返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

承宫樵薪苦学

佚名 [先秦]

承宫,琅邪姑幕人。chéng gōng,láng xié gū mù rén。

少孤,年八岁,为人牧猪。shào gū,nián bā suì,wèi rén mù zhū。

乡里徐子盛明《春秋》经,xiāng lĭ xú zĭ shèng míng《chūn qiū》jīng,

授诸生数百人。shòu zhū shēng shù băi rén。

宫过其庐下,见诸生讲诵,gōng guò qí lú xià,jiàn zhū shēng jiăng sòng,

好之,因忘其猪而听经。hào zhī,yīn wàng qí zhū ér tīng jīng。

猪主怪其不还,寻之。zhū zhŭ guài qí bù huán,xún zhī。

见而欲笞之。jiàn ér yù chī zhī。

门下生共禁,乃止,因留宫门下。mén xià shēng gòng jìn,năi zhĭ,yīn liú gōng mén xià。

樵薪执苦,数十年间,遂通其经。qiáo xīn zhí kŭ,shù shí nián jiān,suì tōng qí jīng。

承宫樵薪苦学译文

译文

承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。

承宫樵薪苦学注释

注释

少孤:少,年少;孤,丧父

明:精通;懂得。

授:传授;教。

诸:所有的。

好:喜欢,爱好,喜好。

怪:对......感到奇怪。

索:索要。

承宫:东汉人。

琅邪:古郡名,在今山东境内。

门下生:指学舍里的学生。

樵薪:砍柴。

苦:干苦活。

庐:屋,此指书舍。

笞(chi).:用竹鞭鞭打。

数:几。

欲:想要,欲望。

承宫樵薪苦学赏析

赏析

承宫樵薪苦学背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile