返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

喜雨亭记

苏轼 [宋代]

亭以雨名,志喜也。tíng yĭ yŭ míng,zhì xĭ yĕ。

古者有喜,则以名物,示不忘也。gŭ zhĕ yŏu xĭ,zé yĭ míng wù,shì bù wàng yĕ。

周公得禾,以名其书;zhōu gōng dé hé,yĭ míng qí shū;

汉武得鼎,以名其年;hàn wŭ dé dĭng,yĭ míng qí nián;

叔孙胜敌,以名其子。shū sūn shèng dí,yĭ míng qí zĭ。

其喜之大小不齐,其示不忘一也。qí xĭ zhī dà xiăo bù qí,qí shì bù wàng yī yĕ。

予至扶风之明年,始治官舍。[yŭ,yú] zhì fú fēng zhī míng nián,shĭ zhì guān shĕ。

为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。wèi tíng yú táng zhī bĕi,ér záo chí qí nán,yĭn liú zhòng mù,yĭ wèi xiū xī zhī suŏ。

是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。shì suì zhī chūn,yŭ mài yú qí shān zhī yáng,qí zhān wèi yŏu nián。

既而弥月不雨,民方以为忧。jì ér mí yuè bù yŭ,mín fāng yĭ wèi yōu。

越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。yuè sān yuè,yĭ măo năi yŭ,jiă zĭ yòu yŭ,mín yĭ wèi wèi zú。

丁卯大雨,三日乃止。[dīng,zhēng] măo dà yŭ,sān rì năi zhĭ。

官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。guān lì xiāng yŭ qìng yú tíng,shāng [jiă,gŭ] xiāng yŭ gē yú shì,nóng fū xiāng yŭ biàn yú yĕ,yōu zhĕ yĭ xĭ,bìng zhĕ yĭ yù,ér wú tíng shì chéng。

于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?yú shì jŭ jiŭ yú tíng shàng,yĭ shŭ kè ér gào zhī,yuē:“wŭ rì bù yŭ kĕ hū?

”曰:“五日不雨则无麦。”yuē:“wŭ rì bù yŭ zé wú mài。

”“十日不雨可乎?”“shí rì bù yŭ kĕ hū?

”曰:“十日不雨则无禾。”yuē:“shí rì bù yŭ zé wú hé。

”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。”“wú mài wú hé,suì qiĕ jiàn jī,yù sòng fán xīng,ér dào zéi zī chì。

则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?zé wú yŭ èr sān zĭ,suī yù yōu yóu yĭ lè yú cĭ tíng,qí kĕ dé yé?

今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。jīn tiān bù yí sī mín,shĭ hàn ér cì zhī yĭ yŭ。

使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。shĭ wú yŭ èr sān zĭ dé xiāng yŭ yōu yóu yĭ lè yú cĭ tíng zhĕ,jiē yŭ zhī cì yĕ。

其又可忘耶?qí yòu kĕ wàng yé?

”既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;”jì yĭ míng tíng,yòu cóng ér gē zhī,yuē:“shĭ tiān ér yŭ zhū,hán zhĕ bù dé yĭ wèi rú;

使天而雨玉,饥者不得以为粟。shĭ tiān ér yŭ yù,jī zhĕ bù dé yĭ wèi sù。

一雨三日,伊谁之力?yī yŭ sān rì,yī shuí zhī lì?

民曰太守。mín yuē tài shŏu。

太守不有,归之天子。tài shŏu bù yŏu,guī zhī tiān zĭ。

天子曰不然,归之造物。tiān zĭ yuē bù rán,guī zhī zào wù。

造物不自以为功,归之太空。zào wù bù zì yĭ wèi gōng,guī zhī tài kōng。

太空冥冥,不可得而名。tài kōng míng míng,bù kĕ dé ér míng。

吾以名吾亭。wú yĭ míng wú tíng。

喜雨亭记译文

译文

  这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。

  我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。

  于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。”“没有麦没有稻,年成自然荒废了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?”

  既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当做短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量。归功于天子,天子也否认。归之于造物主,造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空。而太空冥然飘渺,不能够命名它,于是我用它来为我的亭子命名。

喜雨亭记注释

注释

1.志:记。

2.周公得禾,以名其书:周成王得一种“异禾”,转送周公,周公遂作《嘉禾》一篇。

3.汉武得鼎,以名其年:汉武帝元狩七年(前116),得一宝鼎,于是改年号为元鼎元年。《通鉴考异》认为得宝鼎应在元鼎四年,元鼎年号是后来追改的。

4.叔孙胜敌,以名其子:鲁文公派叔孙得臣抵抗北狄入侵,取胜并俘获北狄国君侨如。叔孙得臣遂更其子名为“侨如”。

5.扶风:凤翔府。
6.明年:第二年。
7.治:修建。

8.雨麦:麦苗返青时正好下雨。

9.占:占卜。

10.有年:年将有粮,引申为大丰收。

11.弥:整、满。
12.雨,下雨。

13.乙卯:农历四月初二。

14.甲子:农历四月十一日。

15.丁卯:农历四月十四口。

16.相与:汇聚。
17.贾:指坐商。

18.忭:欢乐、喜悦。

19.适:恰巧。

20.属:同“嘱”,意为劝酒。

21.禾:谷子,即小米。

22.荐饥:古人说:“连岁不熟曰荐”,因此“荐饥”意应为:连续饥荒。

23.滋:增多。
24.炽:旺盛。

25.优游:安闲舒适、无优无虑的神态。

26.斯:这些。
27.踢:给予。

28.襦:本意短衣,此处代表所有的衣服。

29.伊:语助词,无意。

30.不:通“否”,意为不然。

31.造物:造物主(即上帝)或指上天。

32.冥冥:高远渺茫。

喜雨亭记赏析

赏析

中国封建时代,为官者建亭供游乐本是常事,更何况苏轼这样一位为政清廉,崇尚节俭的官吏,断不会建豪华的丽亭美池。“喜雨亭”不过是一个供休息的场所而已,一个极普通的亭子,然而,苏轼却巧妙地将建亭与“喜”与“雨”联系起来,眼界大开。作者以其灵活多变的笔触,生发出许多联想,使文章纡徐委备、立意奇特、耐人寻味。苏轼新建亭本不足怪,便因与人民优患相关联,“亭”的价值就非同一般了。全文以此为契机,写来思路开阔,浮想连翩。通观全文,作者以“亭”、“雨”、“喜”为线索,把优民之所优,乐民之所乐作为旨归,熔铸成章,正是作者匠心独运之处。

  文章开始,苏轼即以“亭以雨名,志喜也”依次点出“喜”、“雨”、“亭”三字,格调别致,饶有兴味。然而,作者并不急于解释,暂置悬念,通过讲述三个历史故事:“周公得禾。以名其书”;“汉武得鼎,以名其年月”;“叔孙胜敌,以名其子”,说明这是古己有之,并非虚造,言外之意是作者以“喜雨”二字名亭有前例可循。古来圣君贤人尚且遇喜而名物,后人效仿而行,顺理成章。所不同的,只是“其喜之大小不齐”而已。在文章起始一段,苏轼重在破题,立悬念和寻根据,既开新颖之格局,又为后文做了铺垫,是全篇的引子。

  第二段,作者依次叙述“亭”、“雨”、“喜”。先叙建亭的时间、经过和目的,而后笔锋一转,又言及“雨”亭。分四个层次来写。首言“是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年”,表明这年春天,正待冬麦返青时,下了及时雨,占卜认为这是大吉,预示今年将要丰收,而后,出人意料,竟“弥月不雨,民方以为忧”,正当紧要时节,庄稼急需雨水,而天公不做美,月余不见云雨,那些靠天吃饭的百姓心急如焚。过了三个月,“乙卯乃雨”,“甲于又雨”。两次雨水,虽然可缓解庄稼缺水之急,但并未根除旱情,因此,百姓切盼天降透雨。果然,“丁卯大雨,三日乃止”。甘霖连降三日。旱情顿时解除。“雨麦”之吉,终于迎来了丰收在望的好年景。作者写雨行文的四层,曲折起伏,前纵后跌,兴味盎然,同时也为后文记“喜”做了有力的衬托。喜雨得来不易,上至官吏,下至小民,无不因此而“相与庆于庭”,“相与歌于市”,“相与作于野”,并且“忧者以乐,病者以愈”,呈现一派欣喜若狂的情景。寥寥几笔勾抹,一幅万民欢乐图便展现出来,可谓妙笔生辉,字字如精金美玉。在文章把人们的欢庆推人高潮之时,作者突然调转笔头交待一句“吾亭适成”,字虽无多,其组含却极为丰富深刻。亭成与喜雨同时成为现实,一方面表明了作者忧国忧民,与民同乐的思想终于感动“上苍”而得到报偿。另一方而又为亭的定名,垫足了充分的理由,亭的建成,恰是作者身为官吏治理有方的象征。这一段在叙述名亭之意时,句句关乎国计民生,款款忱民之心,充盈于字里行间。

  身为凤翔府判官的苏轼,骤然间双喜临其门。欢乐何以表达,唯表“举酒于亭上”进行庆贺。文章至此,似乎可以收束,然而作者又另辟蹊径,于酒席宴上,通过主宾问答来渲染气氛,以便对“喜”进一步的进行阐发。文章先极言无雨之优,目的在于反衬有雨之喜。主客对答情绪热烈,人物情态形象通真。末了,苏轼加以总结,认为官吏个人之喜忧往往与老天有雨无雨相关联。在透彻地阐明其中因由的同时,回应篇首的“志喜”和“不忘”。

  文章写完以上三段,作者又迭起一波,“既以名亭,又从而歌之”。以昭其喜之浓烈,同时言明个中道理。最后一段这首歌表现出作者两种思想。其一,他视珍宝为寻常之物,轻财重农,认为世界上最可宝贵的不是金钱,而是人们安居乐业、丰衣足食,这是国家兴旺的极本所在。其二,对于大雨连降三日,作者以朴素唯物主义的观点,认为既不归之于太守,也不归之于天子和造物主,只能归之于太空,然而“太空冥冥,不可得而名”,唯有归功大自然的造化。而大自然毕竟“冥冥”,遥远而不可寻,因而“吾以名吾亭”,以喜雨二字定亭之名。苏轼能够不迷信天子和造物主,敢于提出自己的真知灼见,实属难能可贵。

  《喜雨亭记》一反亭台游记写法的俗套,集叙述、议论、抒情于一体,交错并用,可谓运笔生辉,出手不凡。古人云:“文章无定法,贵在创新”,苏轼继承和发扬了这一写作传统。此文的一个写作特点,就是“即小见大,以无化有”。小亭子的建成并非什么大事,可苏轼却把它与人民“喜雨”的大事联系起来,使本来平凡的新建小亭,身价随之陡增,而定名之事也就非同寻常了。由此可见即小见大。文入二段,作者把建亭,喜雨、定名的经过均己交待,并未马上收笔,而是以设想的宴会河答和“喜雨亭”歌又起波澜,进一步开阔思路,阐述主题。这就笼所谓的“以无化有”。作者丰富的现象力,与上文衔接自然,文笔质朴清新。

  此文写法很有独创性。文章开始,开门见山,立即点出喜、雨、亭三字。而后又将这三字拆开,增写成三层意思,用倒写与顺写,分写与合写,实写与虚写多种着笔方式构成文章表现主题。笔法独特,布局精巧。充分体现出作者“随物赋形”,挥洒自如表现主题的写作才能。

  苏轼为文“常行于所当行,常止于不可不止”,这篇文章正体现了作者这种写作风格。以写雨致喜最后名亭为例,雨麦占吉、弥月不雨、乙卯乃雨、甲子又雨、丁卯大雨,本是枯燥乏味的罗列,为了说明个中因由,上述交待必须要有,所谓的“行”就表现在这里。没有“乃雨”、“又雨”、“大雨”的层层蓄势,行文不到家,下文展开便没有依托,所以这个过程非有不可。苏轼精于文字技巧,安排错落有致,跌宕起伏,有关“雨”的叙述正说明了这一点。根据文章需要,该行者自当行,做到这点似乎要容易些。最难驾驭的莫过于“不可不止”。苏文中“雨”的来龙去脉交待清楚了,如何与名亭相关联,关键在于怎样恰当地选择“停止点”。文中言“雨”而后,又以描写各阶层人民“喜雨”之状继其后,尤其妙不可言的是,“忧者以喜,病者以愈”,把喜庆气氛推人高潮。在万民庆贺喜雨降临的浓染之中,苏轼笔锋聚转,信笔带过“吾亭适成”,不仅衔接自然得体,而且时机掌握得恰到好处,真可谓多一笔则冗,少一笔则亏,已到了“不可不止”的地步。

喜雨亭记背景

背景

苏轼于嘉祐六年(1061年)被任命为大理评事签书凤翔(今陕西凤翔)府判官。次年,开始修建房舍,并在公馆北面建了一座亭子,作为休息之所。这年春天久早不雨,亭子建成时,碰巧下了一场大雨,民众欢欣,于是作者为此亭命名为“喜雨亭”,并写下了这篇文章。

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号