返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

寒食郊行书事

范成大 [宋代]

野店垂杨步,荒祠苦竹丛。yĕ diàn chuí yáng bù,huāng cí kŭ zhú cóng。

鹭窥芦箔水,鸟啄纸钱风。lù kuī lú bó shuĭ,niăo zhuó zhĭ qián fēng。

媪引浓妆女,儿扶烂醉翁。ăo yĭn nóng zhuāng nǚ,ér fú làn zuì wēng。

深村时节好,应为去年丰。shēn cūn shí jié hăo,yīng wèi qù nián fēng。

寒食郊行书事译文

译文

①寒食:从冬至节这天起,数一百零五天,就是寒食节。寒食节接近清明,大概是清明节的前三天。古人很重视这个节日,每逢这天,家家禁火,故名寒食。一说为了纪念介子推,但此风俗甚古,与介子推无关。

②野店:村野之店,酒馆之类的。步:通“埠”,水边泊船之处。

③荒祠:荒废了的祠堂。苦竹:亦称伞柄竹,茎杆呈圆筒形,高可达四米,分节较疏,分布于长江流域各地。“野店”两句意为:垂杨飘拂的渡口处,隐约可见村野之店;荒祠的周围,苦竹丛生。

④鹭:白鹭。芦箔:指插在河流中拦捕鱼蟹的苇栅。

⑤啄:指啄食祭品。“鸟啄”句语出张籍诗:“寒食家家送纸钱,鸟鸢作窠衔上树。”“鹭窥”两句的意思是:白鹭紧盯着放了芦箔的水上,乌鸦在随风飘舞的钱灰中不住啄食。

⑥媪:老妇人。按《东京梦华录》卷六:“寒食、冬至之日亦如此。小民虽贫者,亦须新洁衣服,把酒相酬尔。”

⑦“媪引”“儿扶”两句描写的是当时寒食节的农家风俗。

⑧深村:偏僻的山村。

寒食郊行书事注释

注释

①寒食:从冬至节这天起,数一百零五天,就是寒食节。寒食节接近清明,大概是清明节的前三天。古人很重视这个节日,每逢这天,家家禁火,故名寒食。一说为了纪念介子推,但此风俗甚古,与介子推无关。

②野店:村野之店,酒馆之类的。步:通“埠”,水边泊船之处。

③荒祠:荒废了的祠堂。苦竹:亦称伞柄竹,茎杆呈圆筒形,高可达四米,分节较疏,分布于长江流域各地。“野店”两句意为:垂杨飘拂的渡口处,隐约可见村野之店;荒祠的周围,苦竹丛生。

④鹭:白鹭。芦箔:指插在河流中拦捕鱼蟹的苇栅。

⑤啄:指啄食祭品。“鸟啄”句语出张籍诗:“寒食家家送纸钱,鸟鸢作窠衔上树。”“鹭窥”两句的意思是:白鹭紧盯着放了芦箔的水上,乌鸦在随风飘舞的钱灰中不住啄食。

⑥媪:老妇人。按《东京梦华录》卷六:“寒食、冬至之日亦如此。小民虽贫者,亦须新洁衣服,把酒相酬尔。”

⑦“媪引”“儿扶”两句描写的是当时寒食节的农家风俗。

⑧深村:偏僻的山村。

寒食郊行书事赏析

赏析

寒食郊行书事背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号