返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

王翱秉公

王翱 [明代]

王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。wáng áo yī nǚ,jià yú jī fŭ mŏu guān wèi qī。

公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。gōng fū rén shèn ài nǚ,mĕi yíng nǚ,xù gù bù qiăn。

恚而语妻曰:“而翁长铨,huì ér yŭ qī yuē:“ér wēng cháng quán,

迁我京职,则汝朝夕侍母;qiān wŏ jīng zhí,zé rŭ cháo xī shì mŭ;

且迁我如振落叶耳,而何吝者?”qiĕ qiān wŏ rú zhèn luò yè ĕr,ér hé lìn zhĕ?”

女寄言于母。nǚ jì yán yú mŭ。

夫人一夕置酒,跪白公。fū rén yī xī zhì jiŭ,guì bái gōng。

公大怒,取案上器击伤夫人,出,gōng dà nù,qŭ àn shàng qì jī shāng fū rén,chū,

驾而宿于朝房,旬乃还第。jià ér sù yú cháo fáng,xún năi huán dì。

婿竟不调。xù jìng bù diào。

王翱秉公译文

译文

王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。

王翱秉公注释

注释

王翱:明朝人。

畿辅:京城附近地区。

公:指王翱。

恚:愤怒。

而翁:你的父亲。

长铨:选拔官吏的长官。

迁:调动。

白:禀报。

案:几案。

驾:坐马车。

朝房:朝廷中供值班的房间。

旬乃还第:十天后才回家。

吝:吝啬

置:准备

竟:最终

王翱秉公赏析

赏析

王翱秉公背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile