返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

壮士篇

张华 [魏晋]

天地相震荡,回薄不知穷。tiān dì xiāng zhèn dàng,huí bó bù zhī qióng。

人物禀常格,有始必有终。rén wù bĭng cháng gé,yŏu shĭ bì yŏu zhōng。

年时俯仰过,功名宜速崇。nián shí fŭ yăng guò,gōng míng yí sù chóng。

壮士怀愤激,安能守虚冲?zhuàng shì huái fèn jī,ān néng shŏu xū chōng?

乘我大宛马,抚我繁弱弓。chéng wŏ dà [wăn,yuān] mă,fŭ wŏ fán ruò gōng。

长剑横九野,高冠拂玄穹。cháng jiàn héng jiŭ yĕ,gāo guān fú xuán qióng。

慷慨成素霓,啸咤起清风。[kāng,kăng] [kăi,kài] chéng sù ní,xiào zhà qĭ qīng fēng。

震响骇八荒,奋威曜四戎。zhèn xiăng hài bā huāng,fèn wēi [yào,yuè] sì róng。

濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。zhuó lín cāng hăi pàn,chí chĕng dà mò zhōng。

独步圣明世,四海称英雄。dú bù shèng míng shì,sì hăi [chēng,chèn,chèng] yīng xióng。

壮士篇译文

译文

  天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。

壮士篇注释

注释

①回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。

②禀常格:遵从宇宙间的自然规律。

③速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。

④虚冲:守于虚无。

⑤繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。

⑥八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。

⑦四戎:指周边的敌国。

⑧濯鳞:这里代指壮士。

壮士篇赏析

赏析

壮士篇背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号