返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

窗外的女奴

郑愁予 [现代]

方 窗这小小的一方夜空,宝一样蓝的,有看东方光泽的,使我成为波斯人了。fāng chuāng zhè xiăo xiăo de yī fāng yè kōng,băo yī yàng lán de,yŏu kàn dōng fāng guāng zé de,shĭ wŏ chéng wèi bō sī rén le。

当缀作我底冠饰之前,曾为那些女奴拭过,遂教我有了埋起它的意念。dāng zhuì zuò wŏ dĭ guān shì zhī qián,céng wèi nà xiē nǚ nú shì guò,[suì,suí] jiāo wŏ yŏu le [mái,mán] qĭ tā de yì niàn。

只要阖拢我底睫毛,它便被埋起了。zhĭ yào hé lŏng wŏ dĭ jié máo,tā biàn bèi [mái,mán] qĭ le。

它会是墓宫中蓝幽幽的甬道,我便携著女奴们,一步一个吻地走出来。tā huì shì mù gōng zhōng lán yōu yōu de yŏng dào,wŏ biàn xié zhù nǚ nú [men,mén],yī bù yī gè wĕn dì zŏu chū lái。

圆 窗这小小的一环晴空,是浇了磁的,盘子似的老是盛看那麽一块云。yuán chuāng zhè xiăo xiăo de yī huán qíng kōng,shì jiāo le cí de,pán zĭ sì de lăo shì shèng kàn nà [mó,me] yī kuài yún。

独餐的爱好,已是少年时的事了。dú cān de ài hăo,yĭ shì shào nián shí de shì le。

哎![āi,ăi,ài]!

我却盼望著夜晚来;wŏ què pàn wàng zhù yè wăn lái;

夜晚来,空杯便有酒,盘子中出现的那些……那些不爱走动的女奴们总是痴肥的。yè wăn lái,kōng bēi biàn yŏu jiŭ,pán zĭ zhōng chū xiàn de nà xiē……nà xiē bù ài zŏu dòng de nǚ nú [men,mén] zŏng shì chī féi de。

字窗我是面南的神,裸著的臂用纱样的黑夜缠绕。zì chuāng wŏ shì miàn nán de shén,luŏ zhù de [bei,bì,bèi] yòng shā yàng de hēi yè chán rào。

於是,垂在腕上的星星是我的女奴。[wū,yū,yú] shì,chuí zài wàn shàng de xīng xīng shì wŏ de nǚ nú。

神的女奴,是有名字的。shén de nǚ nú,shì yŏu míng zì de。

取一个,忘一个,有时会呼错。qŭ yī gè,wàng yī gè,yŏu shí huì hū cuò。

有时,把她们揽在窗的四肢内,让她们转,风车样地去说争风的话。yŏu shí,bă tā [men,mén] lăn zài chuāng de sì zhī nèi,ràng tā [men,mén] zhuăn,fēng chē yàng dì qù shuō zhēng fēng de huà。

窗外的女奴译文

译文

窗外的女奴注释

注释

窗外的女奴赏析

赏析

窗外的女奴背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile