返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

上梅直讲书

苏轼 [宋代]

轼每读《诗》至《鸱枭》,读《书》至《君奭》,常窃悲周公之不遇。shì mĕi dú《shī》zhì《chī xiāo》,dú《shū》zhì《jūn shì》,cháng qiè bēi zhōu gōng zhī bù yù。

及观《史》,见孔子厄于陈、蔡之间,而弦歌之声不绝,颜渊、仲由之徒相与问答。jí guān《shĭ》,jiàn kŏng zĭ è yú chén、cài zhī jiān,ér xián gē zhī shēng bù jué,yán yuān、zhòng yóu zhī tú xiāng yŭ wèn [dá,dā]。

夫子曰: “‘匪兕匪虎,率彼旷野’,吾道非邪,吾何为于此?fū zĭ yuē: “‘fĕi sì fĕi hŭ,[lǜ,shuài,shuò] bĭ kuàng yĕ’,wú dào fēi xié,wú hé wèi yú cĭ?

”颜渊曰:“夫子之道至大,故天下莫能容。”yán yuān yuē:“fū zĭ zhī dào zhì dà,gù tiān xià mò néng róng。

虽然,不容何病?suī rán,bù róng hé bìng?

不容然后见君子。bù róng rán hòu jiàn jūn zĭ。

”夫子油然而笑曰:“回,使尔多财,吾为尔宰。”fū zĭ yóu rán ér xiào yuē:“huí,shĭ ĕr duō cái,wú wèi ĕr zăi。

”夫天下虽不能容,而其徒自足以相乐如此。”fū tiān xià suī bù néng róng,ér qí tú zì zú yĭ xiāng lè rú cĭ。

乃今知周公之富贵,有不如夫子之贫贱。năi jīn zhī zhōu gōng zhī fù guì,yŏu bù rú fū zĭ zhī pín jiàn。

夫以召公之贤,以管、蔡之亲而不知其心,则周公谁与乐其富贵?而夫子之所与共贫贱者,皆天下之贤才,则亦足与乐矣! 轼七、八岁时,始知读书,闻今天下有欧阳公者,其为人如古孟轲、韩愈之徒;而又有梅公者,从之游,而与之上下其议论。fū yĭ zhào gōng zhī xián,yĭ guăn、cài zhī qīn ér bù zhī qí xīn,zé zhōu gōng shuí yŭ lè qí fù guì?ér fū zĭ zhī suŏ yŭ gòng pín jiàn zhĕ,jiē tiān xià zhī xián cái,zé yì zú yŭ lè yĭ! shì qī、bā suì shí,shĭ zhī dú shū,wén jīn tiān xià yŏu ōu yáng gōng zhĕ,qí wèi rén rú gŭ mèng [kē,kĕ]、hán yù zhī tú;ér yòu yŏu méi gōng zhĕ,cóng zhī yóu,ér yŭ zhī shàng xià qí yì lùn。

其后益壮,始能读其文词,想见其为人,意其飘然脱去世俗之乐,而自乐其乐也。qí hòu yì zhuàng,shĭ néng dú qí wén cí,xiăng jiàn qí wèi rén,yì qí piāo rán tuō qù shì sú zhī lè,ér zì lè qí lè yĕ。

方学为对偶声律之文,求斗升之禄,自度无以进见于诸公之间。fāng xué wèi duì ŏu shēng lǜ zhī wén,qiú dòu shēng zhī lù,zì dù wú yĭ jìn jiàn yú zhū gōng zhī jiān。

来京师逾年,未尝窥其门。lái jīng shī yú nián,wèi cháng kuī qí mén。

今年春,天下之士,群至于礼部,执事与欧阳公实亲试之。jīn nián chūn,tiān xià zhī shì,qún zhì yú lĭ bù,zhí shì yŭ ōu yáng gōng shí qīn shì zhī。

诚不自意,获在第二。chéng bù zì yì,huò zài dì èr。

既而闻之,执事爱其文,以为有孟轲之风;而欧阳公亦以其能不为世俗之文也而取,是以在此。jì ér wén zhī,zhí shì ài qí wén,yĭ wèi yŏu mèng [kē,kĕ] zhī fēng;ér ōu yáng gōng yì yĭ qí néng bù wèi shì sú zhī wén yĕ ér qŭ,shì yĭ zài cĭ。

非左右为之先容,非亲旧为之请属,而向之十余年间,闻其名而不得见者,一朝为知己。fēi zuŏ yòu wèi zhī xiān róng,fēi qīn jiù wèi zhī qĭng shŭ,ér xiàng zhī shí yú nián jiān,wén qí míng ér bù dé jiàn zhĕ,yī zhāo wèi zhī jĭ。

退而思之,人不可以苟富贵,亦不可以徒贫贱。tuì ér sī zhī,rén bù kĕ yĭ gŏu fù guì,yì bù kĕ yĭ tú pín jiàn。

有大贤焉而为其徒,则亦足恃矣。yŏu dà xián yān ér wèi qí tú,zé yì zú shì yĭ。

苟其侥一时之幸,从车骑数十人,使闾巷小民,聚观而赞叹之,亦何以易此乐也。gŏu qí [jiăo,yáo,jiă] yī shí zhī xìng,cóng chē qí shŭ shí rén,shĭ lǘ xiàng xiăo mín,jù guān ér zàn tàn zhī,yì hé yĭ yì cĭ lè yĕ。

《传》曰:“不怨天,不尤人。《[chuán,zhuàn]》yuē:“bù yuàn tiān,bù yóu rén。

”盖“优哉游哉,可以卒岁”。”gài“yōu zāi yóu zāi,kĕ yĭ [zú,cù] suì”。

执事名满天下,而位不过五品。zhí shì míng măn tiān xià,ér wèi bù guò wŭ pĭn。

其容色温然而不怒,其文章宽厚敦朴而无怨言,此必有所乐乎斯道也。qí róng sè wēn rán ér bù nù,qí wén zhāng kuān hòu [dūn,duì] [pò,piáo,pŭ,pō,pú] ér wú yuàn yán,cĭ bì yŏu suŏ lè hū sī dào yĕ。

轼愿与闻焉。shì yuàn yŭ wén yān。

上梅直讲书译文

译文

我每次读到《诗经》的《鸱鸮》,读到《书经》的《君奭》,总是暗暗地悲叹周公没有遇到知己。等到读了《史》,才看到孔子被围困在陈国和蔡国之间,而弹琴唱歌的声音没有断绝,并与颜渊、仲由等学生互相问答。孔子说:“我不是犀牛老虎那样的野兽,为什么要沦落到在野外游荡的境地?我为什么落到这田地呢?”颜渊说:“先生的理想非常宏大,所以天下不能接受;虽然这样,不被人接纳又有什么担忧的呢?不被人接纳之后更能显现出您是君子。”孔子温和地笑着说:“颜回,如果你有很多财产,我给你当管家。”虽然天下没有人接受孔子的理想,但孔子和他的学生竟能够自我满足而且是这样的快乐。现在我才知道,周公的富贵实在还比不上孔子的贫贱。凭召公的贤能,管叔、蔡叔的亲近,却不能够了解周公的心思,那么周公跟谁一同享受这富贵的快乐呢?然而跟孔子一同过着贫贱生活的人,却都是天下的贤才,光凭这一点也就值得快乐了啊!

  我七八岁的时候,才知道读书。听说如今天下有一位欧阳公,他的为人就像古代孟轲、韩愈一类人;又有一位梅公,跟随欧阳公交游,并且和他共同议论文章。从那时起,我日益成长,才能够读先生们的文章词赋,想象出先生们的为人,领会到先生们潇洒地摆脱世俗的快乐,而陶醉在自己的快乐之中。因为我当时刚刚学做诗赋骈文,想求得微薄的俸禄,自己估量没有什么才能可以进见诸位先生,所以来到京城一年多,不曾登门求教。今年春天,天下的读书人聚集在礼部,先生和欧阳公亲自考查我们。我没有想到自己,竟得了第二名。后来听说,先生喜欢我的文章,认为有孟轲的风格,而欧阳公也因为我能不作世俗的文章而录取我,因此我能留在及第的行列里,不是左右亲近的人先替我推荐,不是亲戚朋友为我请求嘱托,从前十多年里听到名声却不能进见的人,一下子竟成为知己。退下来思考这件事,觉得人不能够苟且追求富贵,也不能够空守着贫贱,有大贤人而能成为他的学生,那也很值得自负了。如果凭一时的侥幸而得意,带着成队的车马和几十个随从,使里巷的小百姓围着观看并且赞叹他,又怎么能代替这种快乐啊!《左传》上说:“不埋怨天,不责怪人”,因为“从容自得啊,能够度过天年”。先生名满天下,但官位不过五品;面色温和而不恼怒;文章宽厚质朴而没有怨言。这必定有乐于此道的原因,我希望听到先生的教诲啊。

上梅直讲书注释

注释

我每次读到《诗经》的《鸱鸮》,读到《书经》的《君奭》,总是暗暗地悲叹周公没有遇到知己。等到读了《史》,才看到孔子被围困在陈国和蔡国之间,而弹琴唱歌的声音没有断绝,并与颜渊、仲由等学生互相问答。孔子说:“我不是犀牛老虎那样的野兽,为什么要沦落到在野外游荡的境地?我为什么落到这田地呢?”颜渊说:“先生的理想非常宏大,所以天下不能接受;虽然这样,不被人接纳又有什么担忧的呢?不被人接纳之后更能显现出您是君子。”孔子温和地笑着说:“颜回,如果你有很多财产,我给你当管家。”虽然天下没有人接受孔子的理想,但孔子和他的学生竟能够自我满足而且是这样的快乐。现在我才知道,周公的富贵实在还比不上孔子的贫贱。凭召公的贤能,管叔、蔡叔的亲近,却不能够了解周公的心思,那么周公跟谁一同享受这富贵的快乐呢?然而跟孔子一同过着贫贱生活的人,却都是天下的贤才,光凭这一点也就值得快乐了啊!

  我七八岁的时候,才知道读书。听说如今天下有一位欧阳公,他的为人就像古代孟轲、韩愈一类人;又有一位梅公,跟随欧阳公交游,并且和他共同议论文章。从那时起,我日益成长,才能够读先生们的文章词赋,想象出先生们的为人,领会到先生们潇洒地摆脱世俗的快乐,而陶醉在自己的快乐之中。因为我当时刚刚学做诗赋骈文,想求得微薄的俸禄,自己估量没有什么才能可以进见诸位先生,所以来到京城一年多,不曾登门求教。今年春天,天下的读书人聚集在礼部,先生和欧阳公亲自考查我们。我没有想到自己,竟得了第二名。后来听说,先生喜欢我的文章,认为有孟轲的风格,而欧阳公也因为我能不作世俗的文章而录取我,因此我能留在及第的行列里,不是左右亲近的人先替我推荐,不是亲戚朋友为我请求嘱托,从前十多年里听到名声却不能进见的人,一下子竟成为知己。退下来思考这件事,觉得人不能够苟且追求富贵,也不能够空守着贫贱,有大贤人而能成为他的学生,那也很值得自负了。如果凭一时的侥幸而得意,带着成队的车马和几十个随从,使里巷的小百姓围着观看并且赞叹他,又怎么能代替这种快乐啊!《左传》上说:“不埋怨天,不责怪人”,因为“从容自得啊,能够度过天年”。先生名满天下,但官位不过五品;面色温和而不恼怒;文章宽厚质朴而没有怨言。这必定有乐于此道的原因,我希望听到先生的教诲啊。

上梅直讲书赏析

赏析

上梅直讲书背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号