返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

圬者王承福传

韩愈 [唐代]

圬之为技贱且劳者也。wū zhī wèi jì jiàn qiĕ láo zhĕ yĕ。

有业之,其色若自得者。yŏu yè zhī,qí sè ruò zì dé zhĕ。

听其言,约而尽。tīng qí yán,yuē ér jìn。

问之,王其姓。wèn zhī,wáng qí xìng。

承福其名。chéng fú qí míng。

世为京兆长安农夫。shì wèi jīng zhào cháng ān nóng fū。

天宝之乱,发人为兵。tiān băo zhī luàn,fà rén wèi bīng。

持弓矢十叁年,有官勋,弃之来归。chí gōng shĭ shí sān nián,yŏu guān xūn,qì zhī lái guī。

丧其土田,手衣食,馀叁十年。[sāng,sàng,sang] qí tŭ tián,shŏu yī shí,yú sān shí nián。

舍于市之主人,而归其屋食之当焉。shĕ yú shì zhī zhŭ rén,ér guī qí wū shí zhī dāng yān。

视时屋食之贵贱,而上下其圬之以偿之;shì shí wū shí zhī guì jiàn,ér shàng xià qí wū zhī yĭ cháng zhī;

有馀,则以与道路之废疾饿者焉。yŏu yú,zé yĭ yŭ dào lù zhī fèi jí è zhĕ yān。

又曰:“粟,稼而生者也;yòu yuē:“sù,jià ér shēng zhĕ yĕ;

若市与帛。ruò shì yŭ bó。

必蚕绩而后成者也;bì [cán,tiăn] jì ér hòu chéng zhĕ yĕ;

其他所以养生之具,皆待人力而后完也;qí tā suŏ yĭ yăng shēng zhī jù,jiē dài rén lì ér hòu wán yĕ;

吾皆赖之。wú jiē lài zhī。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也。rán rén bù kĕ biàn wèi,yí hū gè zhì qí néng yĭ xiāng shēng yĕ。

故君者,理我所以生者也;gù jūn zhĕ,lĭ wŏ suŏ yĭ shēng zhĕ yĕ;

而百官者,承君之化者也。ér băi guān zhĕ,chéng jūn zhī huà zhĕ yĕ。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。[rèn,rén] yŏu dà xiăo,wéi qí suŏ néng,ruò qì mĭn yān。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。shí yān ér dài qí shì,bì yŏu tiān yāng,gù wú bù găn yī rì shĕ màn yĭ xī。

夫镘易能,可力焉,又诚有功;fū màn yì néng,kĕ lì yān,yòu chéng yŏu gōng;

取其直虽劳无愧,吾心安焉夫力易强而有功也;qŭ qí zhí suī láo wú kuì,wú xīn ān yān fū lì yì qiáng ér yŏu gōng yĕ;

心难强而有智也。xīn nán qiáng ér yŏu zhì yĕ。

用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。yòng lì zhĕ shĭ yú rén,yòng xīn zhĕ shĭ rén,yì qí yí yĕ。

吾特择其易为无傀者取焉。wú tè [zé,zhái] qí yì wèi wú [kuĭ,guī] zhĕ qŭ yān。

“嘻!“xī!

吾操镘以入富贵之家有年矣。wú [cāo,cào] màn yĭ rù fù guì zhī jiā yŏu nián yĭ。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;yŏu yī zhì zhĕ yān,yòu wăng guò zhī,zé wèi xū yĭ;

有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。yŏu zài zhì、sān zhì zhĕ yān,ér wăng guò zhī,zé wèi xū yĭ。

问之其邻,或曰:“噫!wèn zhī qí lín,huò yuē:“[yī,yì]!

刑戮也。xíng lù yĕ。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。”huò yuē:“shēn jì sĭ,ér qí zĭ sūn bù néng yŏu yĕ。

”或曰:“死而归之官也。”huò yuē:“sĭ ér guī zhī guān yĕ。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?”wú yĭ shì guān zhī,fēi suŏ wèi shí yān dài qí shì,ér dé tiān yāng zhĕ xié?

非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?fēi qiáng xīn yĭ zhì ér bù zú,bù [zé,zhái] qí cái zhī [chēng,chèn,chèng] [fŏu,pĭ] ér mào zhī zhĕ xié?

非多行可愧,知其不可而强为之者邪?fēi duō xíng kĕ kuì,zhī qí bù kĕ ér qiáng wèi zhī zhĕ xié?

将富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?jiāng fù guì nán shŏu,bó băo ér hòu xiăng zhī zhĕ xié?

抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?yì fēng cuì yŏu shí,yī qù yī lái ér bù kĕ cháng zhĕ xié?

吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。wú zhī xīn mĭn yān,shì gù [zé,zhái] qí lì zhī kĕ néng zhĕ xíng yān。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?lè fù guì ér bēi pín jiàn,wŏ qĭ yì yú rén zāi?

”又曰:“功大者,其所以自奉也博。”yòu yuē:“gōng dà zhĕ,qí suŏ yĭ zì fèng yĕ bó。

妻与子,皆养于我者也;qī yŭ zĭ,jiē yăng yú wŏ zhĕ yĕ;

吾能薄而功小,不有之可也。wú néng bó ér gōng xiăo,bù yŏu zhī kĕ yĕ。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。yòu wú suŏ wèi láo lì zhĕ,ruò lì wú jiā ér lì bù zú,zé xīn yòu láo yĕ。

”一身而二任焉,虽圣者石可为也。”yī shēn ér èr [rèn,rén] yān,suī shèng zhĕ shí kĕ wèi yĕ。

愈始闻而惑之,又从而思之,盖所谓“独善其身”者也。yù shĭ wén ér huò zhī,yòu cóng ér sī zhī,gài suŏ wèi“dú shàn qí shēn”zhĕ yĕ。

然吾有讥焉;rán wú yŏu jī yān;

谓其自为也过多,其为人也过少。wèi qí zì wèi yĕ guò duō,qí wèi rén yĕ guò shăo。

其学杨朱之道者邪?qí xué yáng zhū zhī dào zhĕ xié?

杨之道,不肯拔我一毛而利天下。yáng zhī dào,bù kĕn bá wŏ yī máo ér lì tiān xià。

而夫人以有家为劳心,不肯一动其心以蓄其妻子,其肯劳其心以为人乎哉?ér fū rén yĭ yŏu jiā wèi láo xīn,bù kĕn yī dòng qí xīn yĭ xù qí qī zĭ,qí kĕn láo qí xīn yĭ wèi rén hū zāi?

虽然,其贤于世者之患不得之,而患失之者,以济其生之欲,贪邪而亡道以丧其身者,其亦远矣!suī rán,qí xián yú shì zhĕ zhī huàn bù dé zhī,ér huàn shī zhī zhĕ,yĭ jì qí shēng zhī yù,tān xié ér wáng dào yĭ [sāng,sàng,sang] qí shēn zhĕ,qí yì yuăn yĭ!

又其言,有可以警余者,故余为之传而自鉴焉。yòu qí yán,yŏu kĕ yĭ jĭng yú zhĕ,gù yú wèi zhī [chuán,zhuàn] ér zì jiàn yān。

圬者王承福传译文

译文

  粉刷墙壁作为一种手艺,是卑贱而且辛苦的。有个人以这作为职业,样子却好像自在满意。听他讲的话,言词简明。意思却很透彻。问他,他说姓王,承福是他的名。祖祖辈辈是长安的农民。天宝年间发生安史之乱,抽调百姓当兵,他也被征入伍,手持弓箭战斗了十三年,有官家授给他的勋级,但他却放弃官勋回到家乡来。由于丧失了田地,就靠拿着馒子维持生活过了三十多年。他寄居在街上的屋主家里,并付给相当的房租、伙食费。根据当时房租、伙食费的高低,来增减他粉刷墙壁的工价,归还给主人。有钱剩,就拿去给流落在道路上的残废、贫病、饥饿的人。

  他又说:“粮食,是人们种植才长出来的。至于布匹丝绸,一定要靠养蚕、纺织才能制成。其他用来维持生活的物品,都是人们劳动之后才完备的,我都离不开它们。但是人们不可能样样都亲手去制造,最合适的做法是各人尽他的能力,相互协作来求得生存。所以,国君的责任是治理我们,使我们能够生存,而各种官吏的责任则是秉承国君的旨意来教化百姓。责任有大有小,只有各尽自己的能力去做,好像器皿的大小虽然不一,但是各有各的用途。如果光吃饭不做事,一定会有天降的灾祸。所以我一天也不敢丢下我泥馒子去游戏嬉戏。粉刷墙壁是比较容易掌握的技能,可以努力做好,又确实有成效,还能取得应有的报酬,虽然辛苦,却问心无愧,因此我心里十分坦然。力气容易用劲使出来,并且取得成效,脑子却难以勉强使它获得聪明。这样,干体力活的人被人役使,用脑力的人役使人,也是应该的。我只是选择那种容易做而又问心无愧的活来取得报酬哩!

  “唉!我拿着镘子到富贵人家干活有许多年了。有的人家我只去过一次,再从那里经过,当年的房屋已经成为废墟了。有的我曾去过两次,三次,后来经过那里,也成为废墟了。向他们邻居打听,有的说:‘唉!他们家主人被判刑杀掉了。’有的说:‘原主人已经死了,他们的子孙不能守住遗产。’也有的说:‘人死了,财产都充公了。’我从这些情况来看,不正是光吃饭不做事遭到了天降的灾祸吗?不正是勉强自己去干才智达不到的事,不选择与他的才能相称的事却要去充数据高位的结果吗?不正是多做了亏心事,明知不行,却勉强去做的结果吗?也可能是富贵难以保住,少贡献却多享受造成的结果吧!也许是富贵贫贱都有一定的时运,一来一去,不能经常保有吧?我的心怜悯这些人,所以选择力所能及的事情去干。喜爱富贵,悲伤贫贱,我难道与一般人不同吗?”

  他还说:“贡献大的人,他用来供养自己的东西多,妻室儿女都能由自己养活。我能力小,贡献少,没有妻室儿女是可以的。再则我是个干体力活的人,如果成家而能力不足以养活妻室儿女,那么也够操心的了。一个人既要劳力,又要劳心,即使是圣人也不能做到啊!”

  我听了他的话,起初还很疑惑不解,再进一步思考,觉得他这个人大概是个贤人,是那种所谓独善其身的人吧。但是我对他还是有些批评,觉得他为自己打算得太多,为别人打算太少,这难道是学了杨朱的学说吗?杨朱之学,是不肯拔自己一根毫毛去有利於天下,而王承福把有家当作劳心费力的事,不肯操点心来养活妻子儿女,难道会肯操劳心智为其他的人吗!但尽管如此,王承福比起世上那些一心唯恐得不到富贵,得到後又害怕失去的人,比那些为了满足生活上的欲望,以致贪婪奸邪无道以致丧命的人,又好上太多了。而且他的话对我多有警醒之处,所以我替他立传,用来作为自己的借鉴。

圬者王承福传注释

注释

①圬:(wū)粉刷墙壁。技:手艺,技能。

②业之:以此为职业。

③约:简约,简明扼要。尽:详尽,这里可引申为透辟。

④京兆长安:京兆,原意是地方大而人口多的地方,指京城及其郊区。京,大;兆,众多。唐时长安属京兆府,故称京兆长安。

⑤天宝之乱:天宝,唐玄宗(李隆基)年号。天宝十四年(公元755年),边将安禄山、史思明起兵叛唐,史称“安史之乱”。玄宗曾命荣王(李琬)为元帅,在京师招募士兵十一万讨伐安禄山。

⑥官勋:官家授给的勋级。唐制,有功劳者授以没有实职的官号,叫勋官。勋官有十二级。

⑦镘(man):镘子,粉刷墙壁的工具。

⑧市:街市。

⑨屋食:房租和伙食费。当:相当的价值。

⑩视时:根据当时。上下:增加或减少。佣:受雇为人劳动。这里作“工价”讲。

⑾稼:种植。

⑿致:尽。

⒀理:治。因唐高宗名治,唐人避讳,用“理”代“治”。

⒁化:教化。

⒂易能:容易掌握的技能。

⒃直:同“值”,价值,这里指报酬。

⒄力:指干体力活。心:指脑力劳动。强(qiǎng):勉力、努力。

圬者王承福传赏析

赏析

圬者王承福传背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号