返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

四十的狂徒

纪弦 [现代]

狂徒——四十岁了的,还怕饥饿与寒冷,嫉妒与毁谤吗?kuáng tú——sì shí suì le de,huán pà jī è yŭ hán lĕng,jí dù yŭ huĭ bàng [ma,mă,má]?

叫全世界听着:我在此。jiào quán shì jiè tīng zhe:wŏ zài cĭ。

我用铜像般的沉默,注视着那些狐狸的笑,穿道袍戴假面的魔鬼的跳舞,下毒的杯,冷箭与黑刀。wŏ yòng tóng xiàng bān de chén mò,zhù shì zhe nà xiē hú lí de xiào,chuān dào páo dài jiă miàn de mó guĭ de tiào wŭ,xià dú de bēi,lĕng jiàn yŭ hēi dāo。

我沉默。wŏ chén mò。

刚下了课,拍掉一身的粉笔灰,就赶到印刷所去,拿起校对的红笔来,卷筒机一般地快速,卷筒机一般地忙碌。gāng xià le kè,pāi diào yī shēn de fĕn bĭ huī,jiù găn dào yìn [shuā,shuà] suŏ qù,ná qĭ [xiào,jiào] duì de hóng bĭ lái,juăn tŏng jī yī bān dì kuài sù,juăn tŏng jī yī bān dì máng liù。

一面抽着劣等纸烟,喝着廉价的酒,欣欣然。yī miàn chōu zhe liè dĕng zhĭ yān,[hē,hè] zhe lián jià de jiŭ,xīn xīn rán。

仅仅凭了一块饼的发动力,从黎明到午夜,不断地工作着,毫无倦容,也无怨尤,曾是你们看见了的;[jĭn,jìn] [jĭn,jìn] píng le yī kuài bĭng de fà dòng lì,cóng lí míng dào wŭ yè,bù duàn dì gōng zuò zhe,háo wú juàn róng,yĕ wú yuàn yóu,céng shì nĭ [men,mén] kàn jiàn le de;

而在风里,雨里,常常是淋得周身湿透,冻得双手发紫,这骑着脚踏车,风驰电掣,出没于“现实”之千军万马,所向无敌得生活上的勇士,也是你们鼓掌叫过好的。ér zài fēng lĭ,yŭ lĭ,cháng cháng shì [lín,lìn] dé zhōu shēn shī tòu,dòng dé shuāng shŏu fà zĭ,zhè qí zhe jiăo tà chē,fēng chí diàn chè,chū mò yú“xiàn shí”zhī qiān jūn wàn mă,suŏ xiàng wú dí dé shēng huó shàng de yŏng shì,yĕ shì nĭ [men,mén] gŭ zhăng jiào guò hăo de。

然而捕狮子的陷阱就设在我的座椅下,纸包的定时炸弹,就藏在我的抽屉里:你们好狠!rán ér bŭ shī zĭ de xiàn jĭng jiù shè zài wŏ de zuò [yĭ,yī] xià,zhĭ bāo de dìng shí [zhà,zhá] dàn,jiù cáng zài wŏ de chōu tì lĭ:nĭ [men,mén] hăo hĕn!

你们在我的户外窥伺;nĭ [men,mén] zài wŏ de hù wài kuī [sì,cì];

你们在我的路上埋伏;nĭ [men,mén] zài wŏ de lù shàng [mái,mán] fú;

你们散布流言,到处讲我的坏话;nĭ [men,mén] sàn bù liú yán,dào chù jiăng wŏ de [huài,pī,pēi] huà;

你们企图把我整个地毁灭:你们好狠!nĭ [men,mén] [qĭ,qì] tú bă wŏ zhĕng gè dì huĭ miè:nĭ [men,mén] hăo hĕn!

甚至还要寄匿名信来侮辱我,画一只乌龟,写上我的名字;shèn zhì huán yào jì nì míng xìn lái wŭ rŭ wŏ,huà yī zhī wū [guī,jūn,qiū],xiĕ shàng wŏ de míng zì;

还要打神秘的电话来恐吓我,叫我小心点,否则挨揍:你们好坏!huán yào [dă,dá] shén mì de diàn huà lái kŏng [hè,xià] wŏ,jiào wŏ xiăo xīn diăn,[fŏu,pĭ] zé [āi,ái] zòu:nĭ [men,mén] hăo [huài,pī,pēi]!

我既贫穷,又无权势,为什么这样地容不得我呢?wŏ jì pín qióng,yòu wú quán shì,wèi shén me zhè yàng dì róng bù dé wŏ ne?

我既一无所求,而又与世无争,为什么这样地容不得我呢?wŏ jì yī wú suŏ qiú,ér yòu yŭ shì wú zhēng,wèi shén me zhè yàng dì róng bù dé wŏ ne?

哦哦,我知道了:原来我的灵魂善良,而你们的丑恶;[é,ó,ò,wó,wò] [é,ó,ò,wó,wò],wŏ zhī dào le:yuán lái wŏ de líng hún shàn liáng,ér nĭ [men,mén] de chŏu è;

我的声音响亮,而你们的喑哑;wŏ de shēng yīn xiăng liàng,ér nĭ [men,mén] de yīn [yā,yă];

我的生命树是如此的高大,而你们的低矮;wŏ de shēng mìng shù shì rú cĭ de gāo dà,ér nĭ [men,mén] de dī ăi;

我是创造了诗千首的抹不掉的存在,而你们是过一辈子就完了的。wŏ shì [chuàng,chuāng] zào le shī qiān shŏu de [mŏ,mā,mò] bù diào de cún zài,ér nĭ [men,mén] shì guò yī bèi zĭ jiù wán le de。

那么,让我说宽恕吧。nà me,ràng wŏ shuō kuān shù [ba,bā]。

我说:来吧!wŏ shuō:lái [ba,bā]!

一切肉体上的痛苦,要来的都来吧!yī qiē ròu tĭ shàng de tòng kŭ,yào lái de dōu lái [ba,bā]!

我宽恕。wŏ kuān shù。

一切精神上的痛苦,要来的都来吧!yī qiē jīng shén shàng de tòng kŭ,yào lái de dōu lái [ba,bā]!

我宽恕。wŏ kuān shù。

而这,就是一个人的尊严:一个四十岁的狂徒的写照。ér zhè,jiù shì yī gè rén de zūn yán:yī gè sì shí suì de kuáng tú de xiĕ zhào。

四十的狂徒译文

译文

四十的狂徒注释

注释

四十的狂徒赏析

赏析

四十的狂徒背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile