返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

华清宫三首

崔橹 [唐代]

草遮回磴绝鸣銮,云树深深碧殿寒。căo zhē huí dèng jué míng luán,yún shù shēn shēn bì diàn hán。

明月自来还自去,更无人倚玉栏干。míng yuè zì lái huán zì qù,gèng wú rén yĭ yù lán gān。

障掩金鸡蓄祸机,翠华西拂蜀云飞。zhàng yăn jīn jī xù huò jī,cuì huá xī fú shŭ yún fēi。

珠帘一闭朝元阁,不见人归见燕归。zhū lián yī bì cháo yuán gé,bù jiàn rén guī jiàn yàn guī。

门横金锁悄无人,落日秋声渭水滨。mén héng jīn suŏ [qiăo,qiāo] wú rén,luò rì qiū shēng wèi shuĭ bīn。

红叶下山寒寂寂,湿云如梦雨如尘。hóng yè xià shān hán jì jì,shī yún rú mèng yŭ rú chén。

华清宫三首译文

译文

作品赏析

【注释】:华清宫三首(其一、其二)崔橹   草遮回磴绝鸣鸾, 云树深深碧殿寒。  明月自来还自去, 更无人倚玉阑干。  门横金锁悄无人, 落日秋声渭水滨。  红叶下山寒寂寂, 湿云如梦雨如尘。  两诗都极写天宝之乱以后华清宫的荒凉景色,而其作意则在于缅怀唐帝国先朝的隆盛,感叹现在的衰败,有很浓重的感伤情绪。  前一首起句写骊山磴道。用石头修得非常工致整齐的回环磴道,也就是当日皇帝来时乘坐御辇经过的地方。御辇既不重来,辇上鸾铃的鸣声也就绝响了。鸣鸾既经绝响,磴道自然也就荒草丛生。次句写山中宫殿。皇帝不来,宫殿当然空着。树木长得更高了,高入云端,故称“云树”,更茂密了,故曰“深深”。被这深深云树包围起来的皇宫,虽然在花卉林木掩映之下,依然呈现一片碧绿,也许还更碧绿了,但由于空着,就充满了寒冷的气氛。只这一“寒”字,就把宫中富贵繁华,珠歌翠舞,锦衣玉食一扫而空。后半转入夜景,写人事更变之后,多情明月,虽然依旧出没其间,但空山寒殿,已经无人玩赏。传说唐玄宗和杨贵妃在天宝十载(751)七月七日夜半在骊山盟誓,“愿世世为夫妇”。诗人想象他们一定也曾如同元稹在《连昌宫词》中所写的“上皇(玄宗)正在望仙楼,太真(杨妃)同凭阑干立”一样,在月光之下,共倚玉石阑干,但现在却只余明月,自去自来,而先帝贵妃,俱归寂寞,玉阑纵存,却更无人倚了。  后一首起句点明空山宫殿,门户闭锁,悄然无人。以下三句,都就此生发,写离宫荒凉寥落的景色。宫在渭水之滨,由于宫中悄然无人,故诗人经过,所见惟有落日,所闻惟有秋声(指被秋风吹动的一切东西所发生的音响)。而山头红叶,也由于气候的变冷,飘落到了山下,带来了寂静的寒意。“红”与“落日”配色,“叶”与“秋声”和声。而夕阳西沉之后,却又下起雨来。含雨的云浮游天际,象梦一般迷离,而云端飘落的雨丝,却又象灰尘一般四处随风飘散。绘声绘色,极为逼真。  《文心雕龙·隐秀篇》云:“情在词外曰‘隐’,状溢目前曰‘秀’。”崔橹这两首诗,纯属描写,而能“状溢目前”,不着议论,自然“情在词外”,可以算得上隐秀之作。  (沈祖棻)

华清宫三首注释

注释

华清宫三首赏析

赏析

华清宫三首背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号