返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

怨歌行

曹植 [魏晋]

为君既不易,为臣良独难。wèi jūn jì bù yì,wèi chén liáng dú nán。

忠信事不显,乃有见疑患。zhōng xìn shì bù xiăn,năi yŏu jiàn yí huàn。

周公佐成王,金滕功不刊。zhōu gōng zuŏ chéng wáng,jīn téng gōng bù kān。

推心辅王室,二叔反流言。tuī xīn fŭ wáng shì,èr shū făn liú yán。

待罪居东国,泣涕常流连。dài zuì jū dōng guó,qì tì cháng liú lián。

皇灵大动变,震雷风且寒。huáng líng dà dòng biàn,zhèn léi fēng qiĕ hán。

拔树偃秋稼,天威不可干。bá shù yăn qiū jià,tiān wēi bù kĕ gān。

素服开金滕,感悟求其端。sù fú kāi jīn téng,găn wù qiú qí duān。

公旦事既显,成王乃哀叹。gōng dàn shì jì xiăn,chéng wáng năi āi tàn。

吾欲竟此曲,此曲悲且长。wú yù jìng cĭ qū,cĭ qū bēi qiĕ cháng。

今日乐相乐,别后莫相忘。jīn rì lè xiāng lè,bié hòu mò xiāng wàng。

怨歌行译文

译文

  作为君王不容易,当臣子实在更难。一旦得不到君王的信任,就会被猜疑,引起祸患。周公辅佐成王,推心为王室效力,只因为他曾祭告太王、王季、文王,要求代武王死这件事,就遭到管叔和蔡叔的流言。周公实在没有办法,就到东方避祸三年,在外躲避漂流,他每每想起这件事,常常会悲愤地伤心落泪。皇天的神灵显灵,上天警告周成王。大雷电时,风拔掉了大树,吹倒了秋天的庄稼,天威是不可触犯的。周成王穿戴素服以探求天变的原因。知道是因为周公,周成王就哀叹不已。我想唱完这首歌,但这首歌又悲且又长。今天我们共同欢乐,分别后不要相互遗忘。

怨歌行注释

注释

①金滕:是用金属封缄的柜子。这里是运用典故。《尚书》记载,周武王病危,周公曾祭告太王、王季、文王,要求代武王死,其祭祷之文,藏在金滕中。

②功不刊:是说功绩不可埋没。

③二叔:指管叔和蔡叔。他们制造流言,说周公将不利于周成王。

④待罪居东国:这里运用的是典故。指周成王听信谗言后,周公曾到东方避祸三年这件事。

⑤流连:不断。

⑥皇灵:皇天的神灵。

⑦拔树偃秋稼:据《尚书》记载,大雷电时,风拔掉了大树,吹倒了秋天的庄稼。

⑧干:触犯的意思。

⑨素服:丧服,以示认罪。这里是说周成王穿戴素服以探求天变的原因。

⑩公旦:周公名字叫姬旦。

怨歌行赏析

赏析

怨歌行背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号