返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

风流子

孙光宪 [五代]

茅舍槿篱溪曲,鸡犬自南自北。máo shĕ jĭn lí xī qū,jī [quăn,quán] zì nán zì bĕi。

菰叶长,水葓开,门外春波涨渌。gū yè cháng,shuĭ hóng kāi,mén wài chūn bō zhăng lù。

听织,声促,轧轧鸣梭穿屋。tīng zhī,shēng cù,[yà,zhá,gá] [yà,zhá,gá] míng suō chuān wū。

楼倚长衢欲暮,瞥见神仙伴侣。lóu yĭ cháng qú yù mù,piē jiàn shén xiān bàn lǚ。

微傅粉,拢梳头,隐映画帘开处。wēi fù fĕn,lŏng shū tóu,yĭn yìng huà lián kāi chù。

无语,无绪,慢曳罗裙归去。wú yŭ,wú xù,màn [yè,zhuài,yì] luó qún guī qù。

金络玉衔嘶马,系向绿杨阴下。jīn luò yù xián sī mă,[xì,jì] xiàng lǜ yáng yīn xià。

朱户掩,绣帘垂,曲院水流花谢。zhū hù yăn,xiù lián chuí,qū yuàn shuĭ liú huā xiè。

欢罢,归也,犹在九衢深夜。huān bà,guī yĕ,yóu zài jiŭ qú shēn yè。

风流子译文

译文

在一条小溪拐弯的地方,有一所周围围着槿树篱笆的茅舍。鸡鸣狗吠之声,时断时续,从草房的南边和北边传来。水边的茭白的叶子已经长大,茭白也可以采来做成美味的菜了。那荭草,叶呈红色,也已开放。门外池塘里荡漾着碧波。虽然,在茅舍外,看不见那忙于织布的农家妇女,但她那“轧轧鸣梭”的急促的织布声,却从房屋里传到外边来。

风流子注释

注释

⑴槿(jǐn)篱:密植槿树作为篱笆。溪曲:小溪弯曲处。

⑵菰(gū)叶:多年生草本植物,多生于我国南方浅水中。春天生新芽,嫩茎名茭白,可作蔬菜。秋天结实如米叶菰米,可煮食。

⑶水葓(hóng):即荭草。生于路旁和水边湿地,喜阳、温暖和湿润,耐瘠薄,不择土壤,在湿地里野生。

风流子赏析

赏析

作品赏析

【注释】 ①槿篱:密植槿树作为篱笆。 溪曲:小溪弯曲处。 ②菰叶:多年生草本植物,多生于我国南方浅水中。春天生新芽,嫩茎名茭白,可作蔬菜。秋天结实如米叶菰米,可煮食。 ③水葓:即荭草。 【评解】 这是一首较早地描写水乡农舍风光的词。作者以白描手法,描绘出一幅典型的具有水乡特色的农舍图。春水绿波,曲溪澄碧在槿篱茅舍中传出了织布的声音。这首小词内容丰富,凡水乡农家具有代表性的东西,皆写入词中,有景有声,虽无一字描写人物,但从井然有序的庭院景物及织机声,可以想见男耕女织的勤劳情况及水乡农事繁忙的景象。全词朴实无华,具有浓厚的生活气息,表达了作者爱慕水乡的思想感情。 【集评】 《栩庄漫记》:《花间集》中忽有此淡朴咏田家耕织之词,诚为异采,盖词境至此,已扩放多矣。汤显祖评本《花间集》卷四:词人藻,美人容,都在尺幅中矣。

风流子背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号