返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

善哉行·有美一人

曹丕 [魏晋]

有美一人,婉如清扬。yŏu mĕi yī rén,wăn rú qīng yáng。

妍姿巧笑,和媚心肠。yán zī qiăo xiào,hé mèi xīn cháng。

知音识曲,善为乐方。zhī yīn shí qū,shàn wèi lè fāng。

哀弦微妙,清气含芳。āi xián wēi miào,qīng qì hán fāng。

流郑激楚,度宫中商。liú zhèng jī chŭ,dù gōng zhōng shāng。

感心动耳,绮丽难忘。găn xīn dòng ĕr,qĭ lì nán wàng。

离鸟夕宿,在彼中洲。lí niăo xī sù,zài bĭ zhōng zhōu。

延颈鼓翼,悲鸣相求。yán [jĭng,gĕng] gŭ yì,bēi míng xiāng qiú。

眷然顾之,使我心愁。juàn rán gù zhī,shĭ wŏ xīn chóu。

嗟尔昔人,何以忘忧。jiē ĕr xī rén,hé yĭ wàng yōu。

善哉行·有美一人译文

译文

诗歌前半首塑造了一个眉清目秀、心地善良、善为乐声的年轻女子形象。

  后半首写了一只离群的鸟,它在黄昏投宿在水中的沙洲,它伸长了脖子,鼓动着翅膀,在那里悲哀地叫着。听到它的叫声,我深情地回头望着它,它激起了我心中的忧愁啊。嗐,我亲爱的人儿,它的叫声让我想起了你,让我如何忘怀?这忧愁啊,紧紧缠绕在我心中。

  有人评析说这前后是两首诗。这种意见不可取,因为前半首只是描绘了一个女子的形象,而没有表明描绘这个形象的用意何在。这首诗的问题在于前后半首之间缺少语意的链接,使其看起来如断开的两首。只有最后两句才把前后半首连接在了一起。

善哉行·有美一人注释

注释

善哉行·有美一人赏析

赏析

善哉行·有美一人背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号