返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

邹忌讽齐王纳谏

刘向 [两汉]

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。zōu jì xiū bā chĭ yŏu yú,ér xíng mào yì lì。

朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:zhāo fú yī guān,kuī jìng,wèi qí qī yuē:

“我孰与城北徐公美?”“wŏ shú yŭ chéng bĕi xú gōng mĕi?”

其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”qí qī yuē:“jūn mĕi shèn,xú gōng hé néng jí jūn yĕ!”

城北徐公,齐国之美丽者也。chéng bĕi xú gōng,qí guó zhī mĕi lì zhĕ yĕ。

忌不自信,而复问其妾曰:jì bù zì xìn,ér fù wèn qí qiè yuē:

“吾孰与徐公美?”“wú shú yŭ xú gōng mĕi?”

妾曰:“徐公何能及君也!”qiè yuē:“xú gōng hé néng jí jūn yĕ!”

旦日,客从外来,与坐谈,”dàn rì,kè cóng wài lái,yŭ zuò tán,

问之客曰:“吾与徐公孰美?”wèn zhī kè yuē:“wú yŭ xú gōng shú mĕi?”

客曰:“徐公不若君之美也。””kè yuē:“xú gōng bú ruò jūn zhī mĕi yĕ。”

明日徐公来,孰视之,自以为不如;míng rì xú gōng lái,shú shì zhī,zì yĭ wèi bù rú;

窥镜而自视,又弗如远甚。kuī jìng ér zì shì,yòu fú rú yuăn shèn。

暮寝而思之,曰:mù qĭn ér sī zhī,yuē:

“吾妻之美我者,私我也;“wú qī zhī mĕi wŏ zhĕ,sī wŏ yĕ;

妾之美我者,畏我也;qiè zhī mĕi wŏ zhĕ,wèi wŏ yĕ;

客之美我者,欲有求于我也。”kè zhī mĕi wŏ zhĕ,yù yŏu qiú yú wŏ yĕ。”

于是入朝见威王,曰:yú shì rù cháo jiàn wēi wáng,yuē:

“臣诚知不如徐公美。“chén chéng zhī bù rú xú gōng mĕi。

臣之妻私臣,臣之妾畏臣,chén zhī qī sī chén,chén zhī qiè wèi chén,

臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。chén zhī kè yù yŏu qiú yú chén,jiē yĭ mĕi yú xú gōng。

今齐地方千里,百二十城,jīn qí dì fāng qiān lĭ,băi èr shí chéng,

宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,gōng fù zuŏ yòu mò bù sī wáng,cháo tíng zhī chén mò bù wèi wáng,

四境之内莫不有求于王:sì jìng zhī nèi mò bù yŏu qiú yú wáng:

由此观之,王之蔽甚矣。”yóu cĭ guān zhī,wáng zhī bì shèn yĭ。”

王曰:“善。”wáng yuē:“shàn。”

乃下令:năi xià lìng:

“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;“qún chén lì mín néng miàn cì guă rén zhī guò zhĕ,shòu shàng shăng;

上书谏寡人者,受中赏;shàng shū jiàn guă rén zhĕ,shòu zhōng shăng;

能谤讥于市朝,néng bàng jī yú shì cháo,

闻寡人之耳者,受下赏。”wén guă rén zhī ĕr zhĕ,shòu xià shăng。”

令初下,群臣进谏,门庭若市;”lìng chū xià,qún chén jìn jiàn,mén tíng ruò shì;

数月之后,时时而间进;shù yuè zhī hòu,shí shí ér jiàn jìn;

期年之后,虽欲言,无可进者。jī nián zhī hòu,suī yù yán,wú kĕ jìn zhĕ。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。yàn、zhào、hán、wèi wén zhī,jiē cháo yú qí。

此所谓战胜于朝廷。cĭ suŏ wèi zhàn shèng yú cháo tíng。

(谤讥 一作:谤议)(bàng jī yī zuò:bàng yì)

邹忌讽齐王纳谏译文

译文

邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”

在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。

邹忌讽齐王纳谏注释

注释

邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。

讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。

齐王:即齐威王,威王。

纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳

修:长,这里指身高。

八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。

昳丽:光艳美丽。

朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语。)

窥镜:照镜子。

孰:谁,什么。

与:和……比。

及:比得上

旦日:明天。这里指第二天。

明日:即上文“旦日”的后一天。

若:如。

孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。

弗如远甚:远不如。弗:不。

又:更。

寝:躺着。

美我者:赞美/认为……美

私:动词,偏爱。

诚知:确实知道。

皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。以:认为。于:比。

地:土地,疆域。

方:方圆。

宫妇:宫里的姬妾。

左右:身边的近臣。

四境之内:全国范围内(的人)。

之:用于主谓之间取消句子独立性。

蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。

善:好。

乃:于是,就。

面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。

受上赏:给予,付予。通“授”

谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。

闻:这里是“使……听到”的意思。使动用法。

时时而间(jiàn)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。

期(jī)年:满一年。期,满。

朝于齐:到齐国来朝见(齐王)。

此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。

而形貌昳(yì)丽:而,表并列关系。

邹忌讽齐王纳谏赏析

赏析

标题

本文选自《战国策· 齐策一》原是没有小标题的,本文的题目为编者所加。题目用“讽”齐王纳谏。而不用“劝”,一个“讽”字抓住了这篇文章的主要特点。讽,就是用委婉的语言暗示、劝告或指责。讽谏,不同于直谏或劝谏,关键在于不直指其事,而用委婉曲折的言语进谏,去启发、开导被谏者。良药而不苦口,便于对方接受。邹忌正是以自身的生活体悟,委婉地劝谏齐威王广开言路,改革弊政,整顿吏治,从而收到很好的效果。本文以“孰美”的问答开篇,继写邹忌暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞美自己的原因,并因小悟大,将生活小事与国家大事有机地联系起来。由自己的“蔽”,用类比推理的方法婉讽“王之蔽甚”,充分显示了邹忌巧妙的讽谏艺术与娴熟的从政谋略。

内容

本文通过齐人邹忌劝齐威王纳谏的故事,说明只有虚心听取他人意见,做到纳谏除弊,才能把事情做好。邹忌劝谏的对象是齐威王,目的是让齐王听纳忠言,振兴齐国。但是文章却以很大的篇幅写邹忌与徐公的比美,以及他从中所受到的启发。邹忌用自己的例子和体会劝说齐威王,看来似与主题游离,实则邹忌是以自己的切身感受为喻,从自己的私事说起,随后用来比国事,让齐威王从两事的类比中受到启发,明白其中道理。文章的思路是由近及远,由小到大,由生活琐事推及国家大事。这种写法委婉动听,浅显易懂,能使读者受到启发和教育。

人物刻画

本文作者极善于刻画人物,其表现手法,不重于形体的描绘,而着墨于对人物的举止细节的摹画和对话的细微差别。例如邹忌“朝服衣冠,窥镜”,“窥镜而自视”。两处都用“窥”而不用“对”,“窥”不能解作“偷看”而应释为“暗自”,将人物私下品评自己容貌的内心世界传神地表现出来。“孰视”,仔仔细细、认认真真地端详徐公,内心里反反复复地做着比较,这些细节都惟妙惟肖。再如,第一段的三问三答,句式相同而略有变化,尤其是三答,虽然异口同声地说“你比徐公美”,但是各自答话的微小差别,却显示了人物关系的亲疏与各自的心态。妻的回答是不假思索的为之骄傲的,妾的回答却多少有些迟疑、紧张而谨慎,客的回答虽然斩钉截铁挺干脆,但敷衍应酬也是显而易见的。

道理

本文通过齐人邹忌劝说齐威王纳谏的故事,说明只有虚心听取他人的意见,纳谏除弊,方能把事情做好。文章不是直抒其意,而是先从自己的切身体会谈感受,强调蒙弊的害处。再说私事,层层设喻,进而谈论到君王执政这间国家大事,让齐威王从类比中受到启迪,感到察纳众言的必要。文章思路清晰,由远及近,由小到大,由生活琐事推及国家大事,层层深入。这种写法委婉生动,浅近易懂,很值得我们学习借鉴。

修法律而督奸吏。邹忌接受相印后,淳于髡前去会见他,向他提出五点建议。其中一条是"大车不经过校正,就不能托载规定的重量;琴瑟不经过校正,就不能成就五音"。意即一个国家的政治,就像大车运转、琴瑟弹奏和弦一样,要有一定的制度约束,使百官协调一致。邹忌回答说:"谨受令,请谨修法律而督奸吏。"即颁布法律,督责不法官吏,不使为非。这样就树立起正气,打击官场中阿邑大夫之徒的歪风邪气。

邹忌讽齐王纳谏背景

背景

春秋战国之际,七雄并立,各国间的兼并战争,各统治集团内部新旧势力的斗争,以及民众风起云涌的反抗斗争,都异常尖锐激烈。在这激烈动荡的时代,士作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。他们以自己的才能和学识,游说于各国之间,施展着自己治国安邦的才干。各国统治者也认识到,人心的向背,是国家政权能否巩固的决定性因素。失去了民心,国家的统治就难以维持。所以,他们争相延揽人才,虚心纳谏,争取“士”的支持。至于邹忌讽齐王纳谏的故事,于史无考。

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号