返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

长相思·雨

万俟咏 [宋代]

一声声。yī shēng shēng。

一更更。yī gēng gēng。

窗外芭蕉窗里灯。chuāng wài bā jiāo chuāng lĭ dēng。

此时无限情。cĭ shí wú xiàn qíng。

梦难成。mèng nán chéng。

恨难平。hèn nán píng。

不道愁人不喜听。bù dào chóu rén bù xĭ tīng。

空阶滴到明。kōng jiē dī dào míng。

长相思·雨译文

译文

这首《长相思·雨》词与另一首《长相思·山驿》词意相近,写法与用韵相类,可能是同时所作。

  (1)“空”字,在此用来形容台阶,空阶即是台阶上没有人的意思,一个“空”字突出了诗人离人寂寞孤苦之感!

  (2)这首词写听雨失眠之愁情。全词通篇不出“雨”字,而全是夜雨之声,愁人之情见于言外,极尽含蓄蕴藉、深沉委婉之致。前一首中“一声声”见雨之稠密,“一更更”见雨不断绝,而失眠者侧耳倾听、长夜难熬的意态就暗示出来了。“窗外芭蕉 ”因雨击声而显其存在,又写出雨声之响亮呼应“声声”字 ;“窗里灯”点“夜”,体现“更更”意 。写“灯”写“芭蕉”,俱是写雨之影响。“ 此时无限情”亦因雨而兴发了“ 梦难成”,本来就愁苦,那堪风雨助人凄凉,平生心事一时百端交集,故觉“恨难平”。这雨不管“愁人”喜听也罢,“不喜听”也罢,只是下个不停,“空阶滴到明”。阶无人曰“空”,强调空,也是突出离人寂寞孤苦之感,而那“愁人”肯定也是一夜未眠,否则怎会知道雨一直下到天明呢?

长相思·雨注释

注释

长相思·雨赏析

赏析

长相思·雨背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号