独自劳动的人,就是农民。dú zì láo dòng de rén,jiù shì nóng mín。
播种或者收获——悲伤和喜悦,他都独自承受,就像那摇曳麦穗的麦秸——麦穗的上面和周围,弥漫着的麦浪和空气。[bō,bò] zhòng huò zhĕ shōu huò——bēi shāng hé xĭ yuè,tā dōu dú zì chéng shòu,jiù xiàng nà yáo [yè,zhuài,yì] mài suì de mài jiē——mài suì de shàng miàn hé zhōu wéi,mí màn zhe de mài làng hé kōng qì。
农民,农场,农业,曾孕育着我的另一番未来生活。nóng mín,nóng chăng,nóng yè,céng yùn [yù,yō] zhe wŏ de lìng yī fān wèi lái shēng huó。
我仍是个单干的人,在城市的边上沉吟;wŏ réng shì gè dān gān de rén,zài chéng shì de biān shàng chén yín;
但我不是农民,我只剩下农民的淳朴性格——讲自得其乐的写作,听的学生不多;dàn wŏ bù shì nóng mín,wŏ zhĭ shèng xià nóng mín de chún [pò,piáo,pŭ,pō,pú] xìng gé——jiăng zì dé qí lè de xiĕ zuò,tīng de xué shēng bù duō;
卖不掉微利工具的烦恼,和污染一起损害我的健康。mài bù diào wēi lì gōng jù de fán năo,hé wū răn yī qĭ sŭn hài wŏ de jiàn kāng。
而农民,农民,我歌唱的农民,他们在今天丧失殆尽。ér nóng mín,nóng mín,wŏ gē chàng de nóng mín,tā [men,mén] zài jīn tiān [sāng,sàng,sang] shī dài jìn。