歪七竖八的英文是「twist around」
wāi qī shù bā
成语解释:歪歪扭扭的。形容不正的样子
成语出处:茅盾《上海·我的二房东》:“沿马路上的电灯柱上,里门口,都有些红纸小方块;烂疮膏药似的,歪七竖八贴着。”