返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

阮郎归·西湖春暮

马子严 [宋代]

清明寒食不多时。qīng míng hán shí bù duō shí。

香红渐渐稀。xiāng hóng jiàn jiàn xī。

番腾妆束闹苏堤。fān téng zhuāng shù nào sū dī。

留春春怎知。liú chūn chūn zĕn zhī。

花褪雨,絮沾泥。huā [tùn,tuì] yŭ,xù zhān ní。

凌波寸不移。líng bō cùn bù yí。

三三两两叫船儿。sān sān liăng liăng jiào chuán ér。

人归春也归。rén guī chūn yĕ guī。

阮郎归·西湖春暮译文

译文

清明、寒食节过了没多久,百花逐渐退去了原有的艳丽 色彩,慢慢凋谢了。人们为了挽留春光,翻腾衣柜,找出春 天穿的衣服,纷纷出城来到苏堤,尽情游玩。想留住春天的 脚步,然而春之神似乎并不懂得人们的用意。

一场大雨过后,花朵被雨水洗洒而褪去鲜艳之色,柳絮 飘落于泥中,被沾住而无法扬起,赏花的女子似乎没有受到 什么影响,一步也没有移动,两个、三个游人结伴乘着船儿回去了,春天的脚步声也渐渐远去了。

阮郎归·西湖春暮注释

注释

①不多时:过了不多久。

②番腾,即“翻腾”。此处指 翻腾衣柜,寻找春衣。

③苏堤:亦称苏公堤,是一条贯穿西 湖南北风景区的林荫大堤。为苏轼任杭州知府疏浚西湖时取 湖泥和葑草堆筑而成。已经成为西湖十景之首,名曰“苏堤 春晓”。

④花褪雨:花朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色。

⑤絮沾 泥:柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起。

⑥凌波句:凌波 指水仙。这里指女子步履。

⑦寸:寸步。

阮郎归·西湖春暮赏析

赏析

阮郎归·西湖春暮背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号