返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

失恋

徐雉 [现代]

鸟儿栖息在树枝上;niăo ér qī xī zài shù zhī shàng;

树儿倒了,它便去巢人家的栋梁。shù ér dăo le,tā biàn qù cháo rén jiā de dòng liáng。

但是,亲爱的姑娘,请告诉我:假使栋梁也折了,又叫它飞到何方?dàn shì,qīn ài de gū niáng,qĭng gào sù wŏ:jiă shĭ dòng liáng yĕ zhé le,yòu jiào tā fēi dào hé fāng?

鱼儿游泳在小河里,河水枯了,它便飘到汪洋的海里。yú ér yóu yŏng zài xiăo hé lĭ,hé shuĭ kū le,tā biàn piāo dào wāng yáng de hăi lĭ。

但是,亲爱的姑娘,请告诉我:假使海水也干了,又叫它向那里找安身之地?dàn shì,qīn ài de gū niáng,qĭng gào sù wŏ:jiă shĭ hăi shuĭ yĕ gān le,yòu jiào tā xiàng nà lĭ zhăo ān shēn zhī dì?

我年轻的时候,我的心紧紧地系在母亲身上。wŏ nián qīng de shí hòu,wŏ de xīn jĭn jĭn dì [xì,jì] zài mŭ qīn shēn shàng。

母亲死了,我闲空的心便到处流浪,后来碰着了一个美丽的姑娘,就把她缠住了。mŭ qīn sĭ le,wŏ xián kōng de xīn biàn dào chù liú làng,hòu lái pèng zhe le yī gè mĕi lì de gū niáng,jiù bă tā chán zhù le。

但是,亲爱的姑娘,请告诉我:假使你不爱我,我的心更向何处去求归宿?dàn shì,qīn ài de gū niáng,qĭng gào sù wŏ:jiă shĭ nĭ bù ài wŏ,wŏ de xīn gèng xiàng hé chù qù qiú guī sù?

一九二二年十月九日。yī jiŭ èr èr nián shí yuè jiŭ rì。

失恋译文

译文

失恋注释

注释

失恋赏析

赏析

失恋背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile