返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

鹦鹉灭火

刘义庆 [南北朝]

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。yŏu yīng wŭ fēi jí tā shān,shān zhōng qín shòu zhé xiāng ài。

鹦鹉自念虽乐,此山虽乐,yīng wŭ zì niàn suī lè,cĭ shān suī lè,

然非吾久居之地,遂去,rán fēi wú jiŭ jū zhī dì,suì qù,

禽兽依依不舍,后数月,山中大火。qín shòu yī yī bù shĕ,hòu shù yuè,shān zhōng dà huŏ。

鹦鹉遥见,心急如焚,yīng wŭ yáo jiàn,xīn jí rú fén,

遂入水沾羽,飞而洒之。yīng wŭ yáo jiàn,xīn jí rú fén,

天神言:“汝虽有好意,然何足道也?”tiān shén yán:“rŭ suī yŏu hăo yì,rán hé zú dào yĕ?”

对曰:“虽知区区水滴不能救,duì yuē:“suī zhī qū qū shuĭ dī bù néng jiù,

然吾尝侨居是山,禽兽善待,rán wú cháng qiáo jū shì shān,qín shòu shàn dài,

皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”jiē wéi xiōng dì,wú bù ruòn jiàn qí huĭ yú huŏ yĕ!”

天神嘉其义,即为之灭火。tiān shén jiā qí yì,jí wèi zhī miè huŏ。

鹦鹉灭火译文

译文

有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽都喜欢它。 鹦鹉想: 在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方, 就离开了。

好几个月后, 山中起大火, 鹦鹉远远地看见, 心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。

天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"

鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"

天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。

鹦鹉灭火注释

注释

1。集:栖息 ,停留。

2。念:想。

3。濡:沾湿 。

4。皆:都。

5。去:离开 。

6。然何足道也:但是怎么能够灭火呢?

7。足:能够。

8。然:但是,然而。

9。侨居:寄居,寄住。

10。志:愿望;指灭火的心意 。

11。见:看见 。

12。虽:即使 。

13。是:这 。

14。善:好的。

15。尝:曾经。

16。皆:都 。

17。对:答。

18。即:就。

19。他山:别的山头。

20。相:互相。

21。相爱:喜欢它。

22。遥:远远地。

23。足:值得 。

24。汝:你。

25。嘉:赞美,嘉奖。

26。为:给……做事。

鹦鹉灭火赏析

赏析

鹦鹉灭火背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号