返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

富人之子

苏轼 [宋代]

齐有富人,家累千金。qí yŏu fù rén,jiā lĕi qiān jīn。

其二子甚愚,其父又不教之。qí èr zĭ shèn yú,qí fù yòu bù jiāo zhī。

一日,艾子谓其父曰:yī rì,ài zĭ wèi qí fù yuē:

“君之子虽美,而不通世务,“jūn zhī zĭ suī mĕi,ér bù tōng shì wù,

他日曷能克其家?”父怒曰:tā rì hé néng kè qí jiā?”fù nù yuē:

“吾之子敏而且恃多能,“wú zhī zĭ mĭn ér qiĕ shì duō néng,

岂有不通世务者耶?”艾子曰:qĭ yŏu bù tōng shì wù zhĕ yé?”ài zĭ yuē:

“不须试之他,但问君之子,“bù xū shì zhī tā,dàn wèn jūn zhī zĭ,

所食者米,从何来?suŏ shí zhĕ mĭ,cóng hé lái?

若知之,吾当妄言之罪。”ruò zhī zhī,wú dāng wàng yán zhī zuì。”

父遂呼其子问之。fù suì hū qí zĭ wèn zhī。

其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?qí zĭ xī rán xiào yuē:“wú qĭ bù zhī cĭ yĕ?

每以布囊取来。”mĕi yĭ bù náng qŭ lái。”

其父愀然改容曰:qí fù qiăo rán găi róng yuē:

“子之愚甚也!彼米不是田中来?”“zĭ zhī yú shèn yĕ!bĭ mĭ bù shì tián zhōng lái?”

艾子曰:“非其父不生其子。”ài zĭ yuē:“fēi qí fù bù shēng qí zĭ。”

富人之子译文

译文

齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的两个儿子很笨,儿子的父亲又不教他。一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您的儿子)不通事务,他日后怎么能够持家呢?”富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,米是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的罪名。”父亲就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子(你)太笨了,难道不知道米是从田中来的吗?”艾子说:“不是他的父亲不生他的儿子(有这样的父亲,儿子怎么会不笨呢)。”

富人之子注释

注释

累:积攒、拥有

克:胜任。

敏:灵敏,聪明。

多能:多种本领。

妄言:乱说,造谣。

愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。

恃:依靠,指具有。

当:担当,承担。

曷﹕何,怎能。

愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。

甚:十分,很。

以:从。

富人之子赏析

赏析

富人之子背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号