返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

巫山一段云·古庙依青嶂

李珣 [五代]

古庙依青嶂,行宫枕碧流。gŭ miào yī qīng zhàng,xíng gōng zhĕn bì liú。

水声山色锁妆楼。shuĭ shēng shān sè suŏ zhuāng lóu。

往事思悠悠。wăng shì sī yōu yōu。

云雨朝还暮,烟花春复秋。yún yŭ cháo huán mù,yān huā chūn fù qiū。

啼猿何必近孤舟。tí yuán hé bì jìn gū zhōu。

行客自多愁。xíng kè zì duō chóu。

巫山一段云·古庙依青嶂译文

译文

神女寺依旧傍着青山,楚王的细腰宫依旧枕着碧绿的江流。潺潺流水和暖暖翠岚环绕着昔日梳妆的楼台,悠悠往事真叫人感慨万千。

巫山从早到晚雨迷云轻,春去秋来花开花落,岁月就这般流逝。何必要猿啼声声传向孤舟,远行的旅客自有许多忧愁。

巫山一段云·古庙依青嶂注释

注释

⑴巫山一段云:唐教坊曲,原咏巫山神女事。后用为词牌。双调小令,四十四字,前后片各三平韵。

⑵古庙:指巫山脚下供奉神女的祠庙。

⑶青嶂(zhàng):即十二峰。嶂:形势高险象屏障的山峰。

⑷行宫:京城以外供帝王出巡时居住的宫室,此处指楚细腰宫遗址。

⑸枕(zhěn)碧流:意为行宫临水而建。

⑹妆楼(zhuāng lóu):寝楼,指细腰宫中宫妃所居。

⑺云雨:指宋玉《高唐赋序》楚怀王梦中幽会巫山神女之事。

⑻烟花:泛指自然界艳丽的景物。

⑼啼猿(tí yuán):巫峡多猿,猿声凄厉如啼。

巫山一段云·古庙依青嶂赏析

赏析

上片写望中所见。“古庙”二句,写古庙和行宫所处环境。“依”、“枕”都是拟人化的写法,不仅写位置形势,也富于感情色彩,有依恋不舍之情,感慨神女仍在,楚王已逝。并使整个画面富于灵感,处于动态之中。“水声山色锁妆楼”句中所写“妆楼”,用一“锁”字,烘托出一种幽深孤寂的气氛。这里以乐景写哀情,青山绿水,景色秀美,若有人常伴是一美事,然独处山水,无人作陪,自然引发愁思。由此也引发词人的遐想:“往事思悠悠”。

  下片写舟中所感。开言紧承“往事思悠悠”写到“云雨朝还暮,烟花春复秋”,“云雨”、“烟花”既以自然之景喻岁月无情,匆匆流逝。又暗示昔日云雨之梦,烟花之景与时俱逝。语意双关,愁思萦绕。词人联想,无论是神女还是宫妃,朝去暮来,春秋交替,总会引起孤寂难耐之感。结句“啼猿何必近孤舟,行客自多愁”,词人抒写自己的感受:行客至此,不必猿啼已自多愁,以景结情,情景交融,意境悠远凄迷,情思低回留连。

  全词表现出岁月流逝,世事变幻和“行客自多愁”的个人身世之感,将吊古与伤今结合在一起,以沉郁真挚的感情、曲折蕴藉的笔调抒发出深沉的今昔兴亡之感,完全摆脱了缠绵悱恻的“儿女之情”。

巫山一段云·古庙依青嶂背景

背景

该词当  写于前蜀覆灭(公元925年)后不久。词人乘一叶扁舟漂流三峡,凭吊巫山细腰宫遗迹时,遥想千年往事,联想起有关的传说和史事,受宋玉《高唐赋》的启示,有感而发写下了两首具有咏史性质的词篇。本词是其中的第二首。

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号