返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

鸿雁

诗经 [先秦]

鸿雁于飞,肃肃其羽。hóng yàn yú fēi,sù sù qí yŭ。

之子于征,劬劳于野。zhī zĭ yú zhēng,qú láo yú yĕ。

爰及矜人,哀此鳏寡。yuán jí [jīn,qín,guān] rén,āi cĭ guān guă。

鸿雁于飞,集于中泽。hóng yàn yú fēi,jí yú zhōng zé。

之子于垣,百堵皆作。zhī zĭ yú yuán,băi dŭ jiē zuò。

虽则劬劳,其究安宅?suī zé qú láo,qí [jiū,jiù] ān zhái?

鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。hóng yàn yú fēi,āi míng áo áo。

维此哲人,谓我劬劳。wéi cĭ zhé rén,wèi wŏ qú láo。

维彼愚人,谓我宣骄。wéi bĭ yú rén,wèi wŏ xuān jiāo。

鸿雁译文

译文

鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤。

鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。虽然辛苦又劳累,不知安身在何方。

鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛劳。惟有那些糊涂虫,说我闲暇发牢骚。

鸿雁注释

注释

⑴鸿雁:水鸟名,即大雁;或谓大者叫鸿,小者叫雁。

⑵于:语助词。

⑶肃肃:鸟飞时扇动翅膀的声音。

⑷之子:那人,指服劳役的人。征:远行。

⑸劬(qú)劳:勤劳辛苦。

⑹爰(yuán):语助词。矜(jīn)人:穷苦的人。

⑺鳏(guān):老而无妻者。寡:老而无夫者。

⑻集:停。中泽:即泽中。

⑼于垣:筑墙。

⑽堵:长、高各一丈的墙叫一堵。作:筑起。

⑾究:终。宅:居住。

⑿嗷(áo)嗷:鸿雁的哀鸣声。

⒀哲人:通情达理的人。

⒁宣骄:骄奢。

鸿雁赏析

赏析

这是一首“饥者歌其食,劳者歌其事”的现实主义诗作,具有国风民歌的特点。全诗三章,每章均以“鸿雁”起兴,并借以自喻。首章写流民被迫到野外去服劳役,连鳏寡之人也不能幸免,反映了受害者的广泛,揭露了统治者的残酷无情。振翅高飞的大雁勾起了流民颠沛流离无处安身的感叹,感叹中包含着对繁重徭役的深深哀怨。次章承接上章,具体描写流民服劳役筑墙的情景。鸿雁聚集泽中,象征着流民在工地上集体劳作,协同筑起很多堵高墙,然而自己却无安身之地。“虽则劬劳,其究安宅”的发问,道出了流民心中的不平和愤慨。末章写流民悲哀作歌,诉说悲惨的命运,反而遭到那些贵族富人的嘲弄和讥笑。大雁一声声的哀叫引起了流民凄苦的共鸣,他们就情不自禁地唱出了这首歌,表达了心中的怨愤。

  这首诗感情深沉,语言质朴,韵调谐畅,虽是一首抒情诗,但又兼有叙事、议论的成份。然而此诗最大的特点是比兴手法的运用,每章开头都以鸿雁起兴,不仅可以引起丰富的联想,而且兼有比义。鸿雁是一种候鸟,秋来南去,春来北迁,这与流民被迫在野外服劳役,四方奔走,居无定处的境况十分相似。鸿雁长途旅行中的鸣叫,声音凄厉,听起来十分悲苦,使人触景生情,平添愁绪。所以以之起兴,是再贴切不过的了。全诗三章根据所述内容的不同,或是兴而比,或是比而兴。一章以鸿雁振羽高飞兴流民远行的劬劳,二章以鸿雁集于泽中,兴流民聚集一处筑墙。这两章都是兴中有比,具有象征意味。第三章以鸿雁哀鸣自比而作此歌,是比中含兴。比兴意蕴的交融渗透,增强了诗歌的形象性和艺术表现力。由于此诗贴切的喻意,以后“哀鸿”“鸿雁”即成了苦难流民的代名词。

  另外,此诗每章所写的具体内容虽各不相同,但却有内在的逻辑联系。首章写出行野外,次章写工地筑墙,末章表述哀怨,内容逐层展开,主题得到了升华。再加上“鸿雁”“劬劳”等词在诗中反覆出现,形成了重章叠唱的特点,有一唱三叹的韵味。

鸿雁背景

背景

《小雅·鸿雁》一诗的背景及主题,历来看法不一。有认为是赞美周宣王的,如《毛诗序》云:“美宣王也。万民离散,不安其居,而能劳来还定安集之,至于矜寡,无不得其所焉。”有认为是流民自叙悲苦的,如朱熹《诗集传》云:“流民以鸿雁哀鸣自比而作此歌也。”有认为是写周王派遣使者到各处救济流民的,如方玉润《诗经原始》云:“使者承命安集流民”,“费尽辛苦,民不能知,颇有烦言,感而作此。”此诗当作于周厉王或周宣王时期。

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号