你手下有汩汩的河流把生命灌进本无生命的泥土,多少光、影、声、色、终于凝定,你叩开顽石千年的梦魂;nĭ shŏu xià yŏu gŭ gŭ de hé liú bă shēng mìng guàn jìn bĕn wú shēng mìng de ní tŭ,duō shăo guāng、yĭng、shēng、sè、zhōng yú níng dìng,nĭ kòu kāi wán shí qiān nián de mèng hún;
让形象各有一席:美女的温柔,猛虎的力,受难者眉间无声的控诉,先知的睿智漾起四周一圈圈波纹。ràng xíng xiàng gè yŏu yī xí:mĕi nǚ de wēn róu,mĕng hŭ de lì,shòu nán zhĕ méi jiān wú shēng de kòng sù,xiān zhī de ruì zhì yàng qĭ sì zhōu yī [quān,juān,juàn,quăn] [quān,juān,juàn,quăn] bō wén。
有时万物随着你一个姿势突然静止;yŏu shí wàn wù suí zhe nĭ yī gè zī shì tū rán jìng zhĭ;
在你的斧凿下,空间缩小,时间踌躇,而你永远保有原始的朴素。zài nĭ de fŭ záo xià,kōng jiān [suō,sù] xiăo,shí jiān chóu chú,ér nĭ yŏng yuăn băo yŏu yuán shĭ de [pò,piáo,pŭ,pō,pú] sù。
19471947