返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

金缕曲·咏白海棠

顾太清 [清代]

洞户深深掩。dòng hù shēn shēn yăn。

笑世间、浓脂腻粉,那般妆点。xiào shì jiān、nóng zhī nì fĕn,nà bān zhuāng diăn。

认取朦胧明月下,不许东风偷飐。rèn qŭ méng lóng míng yuè xià,bù xŭ dōng fēng tōu zhăn。

偏触动、词人系念。piān chù dòng、cí rén [xì,jì] niàn。

昨日微阴今日雨,好春光有限无馀欠。zuó rì wēi yīn jīn rì yŭ,hăo chūn guāng yŏu xiàn wú yú qiàn。

肯为我,一时暂。kĕn wèi wŏ,yī shí zàn。

冰绡雾縠谁烘染?bīng xiāo wù hú shuí hōng răn?

爱依依、柔条照水,靓妆清艳。ài yī yī、róu tiáo zhào shuĭ,liàng zhuāng qīng yàn。

墙角绿阴栏外影,印上芸窗冰簟。qiáng jiăo lǜ yīn lán wài yĭng,yìn shàng yún chuāng bīng diàn。

隔一片、清阴暗澹。gé yī piàn、qīng yīn àn dàn。

不是封姨情太薄,是盈盈树底魂难忏。bù shì fēng yí qíng tài bó,shì yíng yíng shù dĭ hún nán chàn。

春欲暮,易生感。chūn yù mù,yì shēng găn。

金缕曲·咏白海棠译文

译文

飐:吹动。
系念:挂念。

好春光有限无馀欠:意思是春光虽是有限的,但现在,它却尽情表现出来了。

暂:停下脚步。

冰绡:透明如冰的绡纱。绡,生丝织成的薄纱。

雾縠,阵阵的雾气。縠是一种纱皱形状,此处形容雾。

爱依依:依依可爱。

柔条:嫩枝,柔软的枝条。

靓妆:秀丽的装扮,光彩照人。

芸窗:即窗子。芸是形容它有香气。

冰簟:竹席。
澹:同“淡”。

封姨:古代神话中的风神。

盈盈:满。

魂难忏:魂系梦绕地留恋春光。忏,悔。

金缕曲·咏白海棠注释

注释

飐:吹动。
系念:挂念。

好春光有限无馀欠:意思是春光虽是有限的,但现在,它却尽情表现出来了。

暂:停下脚步。

冰绡:透明如冰的绡纱。绡,生丝织成的薄纱。

雾縠,阵阵的雾气。縠是一种纱皱形状,此处形容雾。

爱依依:依依可爱。

柔条:嫩枝,柔软的枝条。

靓妆:秀丽的装扮,光彩照人。

芸窗:即窗子。芸是形容它有香气。

冰簟:竹席。
澹:同“淡”。

封姨:古代神话中的风神。

盈盈:满。

魂难忏:魂系梦绕地留恋春光。忏,悔。

金缕曲·咏白海棠赏析

赏析

上片开首,作者采用用对比的手法说:“洞户深深掩。笑世间、浓脂腻粉,那般妆点。”描写那白海棠的可爱,说它素洁的淡妆,是不以浓妆艳抹为美的。此处特点是词人用了拟人化的口吻,同时这里也映射、批评了世俗的审美。随即词人又赞美白海棠“认取朦胧明月下,不许东风偷飐”。说它不欲白日中在东风拨动下搔首弄姿,招惹狂蜂浪蝶。在朦胧明月下,尤其展示了它的美。桃李无言,下自成蹊,它“偏触动、词人系念”。词中对白海棠的赞美,表现了词人与世俗的审美倾向的不同。词人又感叹如观赏到白海棠的开放一样,“好春光”是不多的。而“昨日微阴今日雨”,是词人希望天公能够为自己多留一些明媚的时光,哪怕是仅如片刻的“一时暂”,这是词人对春的留恋。

  下片,词境又进一步扩展,而以“冰绡雾縠”句为过渡。这里词人用丝绸织品的美丽,来比喻白海棠开放时的美丽春光,衬托白海棠。问“谁烘染”,实际是用疑问来赞叹花被烘染得更美。这春光如一副画一般。下面就是这画面的描述:“爱依依、柔条照水,靓妆清艳。”水边的柳条,依依映照,一片光彩美丽。还有“墙角绿阴栏外影”,这影子照射在芸窗上,照射到床席上。中间,还有被什么隔开的一片“清阴暗澹”,等等。这里词人解答了自己过片所提出的“谁烘染”的疑问。词人对于“烘染”着白海棠的一片春花,作了尽情的渲染。当然,这些都是词人审美欣赏的表现。作为同时也擅长绘画的词人,在整首作品中,也表现着词中有画的特点。最后,词人又未免感伤地说:“不是封姨情太薄,是盈盈树底魂难忏。”白海棠开在晚春,这时,树木已盈盈茂盛,花魂却难以挽留了,而不能怪是封姨鼓风,吹折了它。对于词主人公来说,也触景生情,故发出了“春欲暮,易生感”的喟叹。

金缕曲·咏白海棠背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号