返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

农妇与鹜

佚名 [未知]

昔皖南有一农妇,于河边拾薪,xī wăn nán yŏu yī nóng fù,yú hé biān shí xīn,

微闻禽声,似哀鸣。wēi wén qín shēng,sì āi míng。

熟视之,乃鹜也。shú shì zhī,năi wù yĕ。

妇就之,见其两翅血迹斑斑,fù jiù zhī,jiàn qí liăng chì xuè jì bān bān,

疑其受创也。yí qí shòu chuāng yĕ。

妇奉之归,治之旬日,创愈。fù fèng zhī guī,zhì zhī xún rì,chuāng yù。

临去,频频颔之,似谢。lín qù,pín pín hàn zhī,sì xiè。

月余,有鹜数十来农妇园中栖,yuè yú,yŏu wù shù shí lái nóng fù yuán zhōng qī,

且日产蛋甚多。qiĕ rì chăn dàn shèn duō。

妇不忍市之,即孵,得雏成群。fù bù ruòn shì zhī,jí fū,dé chú chéng qún。

二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。èr nián,nóng fù jiā xiăo yù yān,gài chuāng wù zhī bào yĕ。

农妇与鹜译文

译文

从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。

农妇与鹜注释

注释

1.皖南:安徽长江以南地区;

2.于河边拾薪 薪:柴火;

3.熟视之 熟视:仔细看;

4.妇就之 就:靠近;

5.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;

6.治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬为十天。

7 .频频颔之 颔:名词作动词,点头;

8.妇不忍市之 市:卖;

9.得雏成群 雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;

10.鹜:(wù)野鸭子。

11.盖:原来是

12.治:治疗。

13.临去:即将离开,临走

14.疑其受创也 创:伤口.

15.熟:仔细。

16.乃:是。

17.于:在。

18.其:它的。

19.疑:猜疑。

20.临:到了......的时候。

21.月余:一个多月后。

22.创:受伤。

23.奉:通“捧”,捧着。

24.旬日:十天。

25.市:卖。

26.盖:大概。

27.鹜:鸭子。

28.以前日:用千来计算,即数千。

29.纵:放走。

30.比:等到。

农妇与鹜赏析

赏析

农妇与鹜背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号