返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

孤雁儿·世人作梅诗

李清照 [宋代]

世人作梅词,下笔便俗。shì rén zuò méi cí,xià bĭ biàn sú。

予试作一篇,乃知前言不妄耳。[yŭ,yú] shì zuò yī piān,năi zhī qián yán bù wàng ĕr。

藤床纸帐朝眠起。téng chuáng zhĭ zhàng cháo mián qĭ。

说不尽、无佳思。shuō bù jìn、wú jiā sī。

沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。shĕn xiāng duàn xù yù lú hán,bàn wŏ qíng huái rú shuĭ。

笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。dí shēng sān nòng,méi xīn jīng pò,duō shăo chūn qíng yì。

小风疏雨萧萧地。xiăo fēng shū yŭ xiāo xiāo dì。

又催下、千行泪。yòu cuī xià、qiān xíng lèi。

吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。chuī xiāo rén qù yù lóu kōng,cháng duàn yŭ shuí tóng yĭ。

一枝折得,人间天上,没个人堪寄。yī zhī zhé dé,rén jiān tiān shàng,mò gè rén kān jì。

孤雁儿·世人作梅诗译文

译文

早晨从藤床纸帐中醒来,昨夜又痛到失眠。没有丝毫安慰,只有无尽的哀思。只有断断续续的焚香和受寒的玉炉,陪伴我如水的情怀。吹吹玉笛,寄托了多少春情义的梅花的心都被惊破。

轻风中,疏雨萧萧的下着。此情景又催落我多少的泪啊。吹箫的人去了,玉楼空空荡荡的,寸断的肝肠知与谁同。折下一只梅,可叹天上人间,又有谁值得我寄赠!!

孤雁儿·世人作梅诗注释

注释

早晨从藤床纸帐中醒来,昨夜又痛到失眠。没有丝毫安慰,只有无尽的哀思。只有断断续续的焚香和受寒的玉炉,陪伴我如水的情怀。吹吹玉笛,寄托了多少春情义的梅花的心都被惊破。

轻风中,疏雨萧萧的下着。此情景又催落我多少的泪啊。吹箫的人去了,玉楼空空荡荡的,寸断的肝肠知与谁同。折下一只梅,可叹天上人间,又有谁值得我寄赠!!

孤雁儿·世人作梅诗赏析

赏析

“藤床纸帐朝眠起,说不尽,无佳思。”开门见山,倾诉寡居之苦。藤床,乃今之藤躺椅。据明高濂《遵生八笺》记载,藤制,上有倚圈靠背,后有活动撑脚,便于调节高低。纸帐,亦名梅花纸帐。据宋林洪《山家清供》云,其上作大方形帐顶,四周用细白布制成帐罩,中置布单、楮衾、菊枕、蒲褥。宋人词作中,这种陈设大都表现凄凉慵怠情景。朱敦儒《念奴娇》云:“照我藤床凉似水。”意境相似,写一榻横陈,日高方起,心情孤寂无聊“沉香断续玉炉寒”,使人想起词人《醉花阴》中的“瑞胸销金兽”。然而这一“寒”字,更突出了环境的凄冷与心境之痛苦。此时室内唯有时断时续的香烟以及香烟灭了的玉炉相伴。“伴我情怀如水”一句,把悲苦之情变成具体可感的形象。

孤雁儿·世人作梅诗背景

背景

这首词明为咏梅,实为悼亡,寄托了词人对于朝廷南迁后不久不幸病故的爱侣赵明诚的深挚感情和凄楚哀思。

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号