返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

有子之言似夫子

佚名 [先秦]

有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?yŏu zĭ wèn yú céng zĭ yuē:“wèn [sāng,sàng,sang] yú fū zĭ hū?

”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”yuē:“wén zhī yĭ:‘[sāng,sàng,sang] yù sù pín,sĭ yù sù xiŭ’。

”有子曰:“是非君子之言也。”yŏu zĭ yuē:“shì fēi jūn zĭ zhī yán yĕ。

”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”céng zĭ yuē:“[cān,cēn,shēn] yĕ wén zhū fū zĭ yĕ。

”有子又曰:“是非君子之言也。”yŏu zĭ yòu yuē:“shì fēi jūn zĭ zhī yán yĕ。

”曾子曰:“参也与子游闻之。”céng zĭ yuē:“[cān,cēn,shēn] yĕ yŭ zĭ yóu wén zhī。

”有子曰:“然。”yŏu zĭ yuē:“rán。

然则夫子有为言之也。rán zé fū zĭ yŏu wéi yán zhī yĕ。

”曾子以斯言告于子游。”céng zĭ yĭ sī yán gào yú zĭ yóu。

子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!zĭ yóu yuē:“shèn zāi,yŏu zĭ zhī yán sì fū zĭ yĕ!

昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。xī zhĕ,fū zĭ jū yú sòng,jiàn huán sī mă zì wéi shí guŏ,sān nián ér bù chéng。

夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。fū zĭ yuē:‘ruò shì qí [mĭ,mí] yĕ,sĭ bù rú sù xiŭ zhī yù yĕ。

’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。’‘sĭ zhī yù sù xiŭ’,wéi huán sī mă yán zhī yĕ。

南宫敬叔反,必载宝而朝。nán gōng jìng shū făn,bì zài băo ér cháo。

夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。fū zĭ yuē:‘ruò shì qí huò yĕ,[sāng,sàng,sang] bù rú sù pín zhī yù yĕ。

’丧之欲速贫,为敬叔言之也。’[sāng,sàng,sang] zhī yù sù pín,wéi jìng shū yán zhī yĕ。

”曾子以子游之言告于有子。”céng zĭ yĭ zĭ yóu zhī yán gào yú yŏu zĭ。

有子曰:“然!yŏu zĭ yuē:“rán!

吾固曰非夫子之言也。wú gù yuē fēi fū zĭ zhī yán yĕ。

”曾子曰:“子何以知之?”céng zĭ yuē:“zĭ hé yĭ zhī zhī?

”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁。”yŏu zĭ yuē:“fū zĭ zhì yú zhōng dōu:sì cùn zhī guān,wŭ cùn zhī guŏ。

以斯知不欲速朽也。yĭ sī zhī bù yù sù xiŭ yĕ。

昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有。xī zhĕ fū zĭ shī lŭ sī kòu,jiāng zhī jīng,gài xiān zhī yĭ zĭ xià,yòu shēn zhī yĭ răn yŏu。

以斯知不欲速贫也。yĭ sī zhī bù yù sù pín yĕ。

有子之言似夫子译文

译文

  有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?”(曾子)说:“听他说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确(说过)。但先生这样说肯定是有原因的。” 曾子将这话告诉子游。子游说:“有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。 南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丢掉官职(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。” 曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去申明(自己的想法)。依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”

有子之言似夫子注释

注释

(1)有子:孔子的弟子有若

(2)问,当作“闻”(依《经典释文》) 丧:当官然后失去官职

(3)参:曾子,名参,字子舆

(4)然:确实,这样

(5)有为言之:有所指而言,即“有所为言”

(6)斯:这

(7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒装强调)

(8)桓司马:宋人,名魋tui(二声)

(9)椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材

(10)靡:浪费,奢侈

(11)愈:较好,胜过

(12)南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君

(13)反:同“返”

(14)货:贿赂

(15)制:立规定,定制度

(16)之:到……去

(17)申:申明

有子之言似夫子赏析

赏析

本文记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的含义的相互探讨。由于思考方法的不同,对同一句话,弟子们有着不同的理解。有子能够不片面、不孤立地去判断,而且和孔子的一贯言行相联;子游能够根据孔子讲话的背景,针对的问题进行分析;曾子则是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析问题的方式对今人仍有很大的借鉴作用。

有子之言似夫子背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号