返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

青阳

佚名 [两汉]

青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。qīng yáng kāi dòng,gēn gāi yĭ [suì,suí],[gāo,gào] rùn bìng ài,qí xíng bì [dài,dăi]。

霆声发荣,处顷听,枯槁复产,乃成厥命。tíng shēng fà róng,chù qĭng tīng,kū găo fù chăn,năi chéng jué mìng。

众庶熙熙,施及夭胎,群生啿噬,惟春之祺。zhòng shù xī xī,shī jí yāo tāi,qún shēng dàn shì,wéi chūn zhī qí。

青阳译文

译文

  春天来了,小草开始生根发芽。春天的雨露滋润万物,一切动植物都得到了雨露的覆蔽。春雷阵阵,听到春雷的声响后,蛰伏在岩洞里的动物无不欢欣,随之而起,结束了漫长的冬眠,开始了春天新的生活。冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成长。春天万物和乐,春天的恩泽广及尚未出生和成长的生命。万物繁殖众多,都是因为受到了春天的福佑。

青阳注释

注释

①荄(ɡāi):草根。

②遂:生出。

③膏润:指雨露滋润。

④爱:覆蔽。

⑤跂行:这里是泛指动物用脚走路。

⑥荣:指草木开花。

⑦处顷听:这句是说蛰伏在岩洞里的动物都倾听而起。,与“岩”相通。顷,与“倾”相通。

⑧众庶熙熙:众庶,众多的生命。熙熙,和乐的样子。

⑨施及夭胎:施,延伸。夭,还没有生长的生物。胎,处于母胎中的生物。

⑩啿(dàn):丰厚的样子。祺:福,福佑。

青阳赏析

赏析

青阳背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号