返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

京都元夕

元好问 [金朝]

袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童。xuàn fú huá zhuāng zhe chù féng,liù jiē dēng huŏ nào ér tóng。

长衫我亦何为者,也在游人笑语中。cháng shān wŏ yì hé wèi zhĕ,yĕ zài yóu rén xiào yŭ zhōng。

京都元夕译文

译文

元宵节时,到处都能碰到女人们穿着盛装,化着美好的妆容来看灯;小孩子们则在街道上欢闹着。

我这个穿朴素长衫的读书人做什么呢?也在游人欢声笑语的气氛中赏灯猜谜。

京都元夕注释

注释

①京都:指汴京。今属河南开封。

②元夕:元宵,正月十五日晚上。

③袨(xuàn)服:盛服,艳服,漂亮的衣服。

④华妆:华贵的妆容。

⑤着处:到处。
⑥闹:玩耍嬉闹。

⑦长衫:读书人多穿着长衫。

⑧何为:为何,做什么。

京都元夕赏析

赏析

开头两句写京都元夕的热闹场面,"袨服华妆",写出了游人们穿着鲜明华丽,”六街灯火“写出了大街小巷到处在舞弄着花灯的景象,前两句用元夕日,街上的人们的装束和举动反衬了汴京一派繁华、升平的气象,也为下文诗人这个穿着长衫的读书人都外出游玩,沉醉在游人的欢声笑语,抒发情感作铺垫。

  而三句一转,用“长衫”对“炫服华妆”,写到自己竟然也随游人追欢逐乐。一个隐晦的发问,包含着辛酸的自嘲,严峻的自责,同时也是对前面所铺叙的场景的否定。表现了诗人对此时金朝的偏安处境的嘲讽,也表达了对繁华背后危机的担忧。

  此诗展现了游人在元宵节游玩的景象,写出了元夕夜的盛世繁华,手法上,用乐景抒哀愤之情,长衫和炫服华妆的对比,含蓄动人,意味深长。

京都元夕背景

背景

金哀宗正大二年,即公元1225年,当时诗人家住登封县,他自己在汴京任国史院编修官,来往于汴京与登封之间。这年他在汴京度元夕,看到元夕之时京都的繁华,写下了这首诗。

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号