返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

天马二首·其一

刘彻 [两汉]

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。tài yī kuàng,tiān mă xià,zhān chì hàn,mò liú zhĕ。

志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。zhì [tì,chù] tăng,jīng quán qí,mí fú yún,ăn shàng chí。

体容与,迣万里,今安匹,龙为友。tĭ róng yŭ,zhì wàn lĭ,jīn ān pĭ,lóng wèi yŏu。

天马二首·其一译文

译文

  天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。

天马二首·其一注释

注释

①太一:天神中的至尊者。

②况:赏赐。
③沫:洗脸。

④赭(zhě):红褐色。

⑤俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。

⑥精:又作“情”。
⑦权奇:奇特不凡。

⑧籋:同“蹑”,踏着。

⑨晻:朦胧不清的样子。

⑩容与:放任无诞。迣(lì):超越。

天马二首·其一赏析

赏析

天马二首·其一背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile 鄂ICP备2022019829号-2 鄂公网安备 42018502006383号