返回
请输入搜索内容请输入搜索内容
更多栏目

饮酒 其三

陶渊明 [魏晋]

道丧向千载,人人惜其情。dào [sāng,sàng,sang] xiàng qiān zài,rén rén xī qí qíng。

有酒不肯饮,但顾世间名。yŏu jiŭ bù kĕn yĭn,dàn gù shì jiān míng。

所以贵我身,岂不在一生?suŏ yĭ guì wŏ shēn,qĭ bù zài yī shēng?

一生复能几,倏如流电惊。yī shēng fù néng jĭ,[shū,shù] rú liú diàn jīng。

鼎鼎百年内,持此欲何成!dĭng dĭng băi nián nèi,chí cĭ yù hé chéng!

饮酒 其三译文

译文

作品赏析

〔注释〕(1)这首诗通过对那种只顾自身而追逐名利之人的否定。表明了诗人达观而逍遥自任的人生态度。(2)道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜自己的感情,即只顾个人私欲。(3)世间名:指世俗间的虚名。(4)这两句是说,所以重视自身,难道不是在一生之内?言外之意是说,自苦其身而追求身后的空名又有何用!(5)复能几:又能有多久。几:几何,几多时。倏(shū叔):迅速,极快。(6)鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。〔译文〕道德沦丧近千载,人人自私吝其情。有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。所以珍贵我自身,难道不是为此生?一生又能有多久?快似闪电令心惊。忙碌一生为名利。如此怎能有所成!-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

饮酒 其三注释

注释

饮酒 其三赏析

赏析

饮酒 其三背景

背景

最新古诗查询

更多古诗

联系我们

不良信息举报 邮箱 mobile