梦魂颠倒的英文是「be carried away into a region of dreams」
meng hun dian dao
比喻心神恍惚,失去常态。
明·凌濛初《二刻拍案惊奇》第19卷:“只因财利迷心,身家念重,时时防贼发火起,自然梦魂颠倒。”